Tags: Павликовска

alsit

М.Павликовска – Ясножевска Если кто-то хочет, чтобы его любила

Если кто-то хочет, чтобы его любила, не может быть мрачен,
а должен суметь нести на руках меня высоко, только так, не иначе.
Если кто-то хочет, чтобы его любила, должен на скамейке усидеть, умея
наблюдать, прислушиваясь к червякам и каждой травинке под нею.

И должен зевать, когда по улице похороны проходят мимо
благочестивой толпой и с криками - непоправимо.
Но должен растрогаться, когда кукушка, к примеру, некстати
кукует или яростно долбит серебристого бука покровы дятел.

Должен уметь гладить собаку и ласкать меня без оглядки,
смеяться, и днем засыпать сном без содержания сладким,
и ничего не знать, как и я не знаю, и молчать в упоительном мраке, чтобы
от добра держаться подальше и так же далеко от злобы.

Оригинал:

https://literatura.wywrota.pl/wiersz-klasyka/10323-maria-pawlikowska-jasnorzewska-kto-chce-bym-go-kochala.html
alsit

Из М. Павликовской- Ясножевской

Каков он мотылек?

Каков он мотылек?
Золотой, снежный или легкомысленный?
Мотылек? Бездомный!

Каков он ветер?
Весенне быстрый, тоскливый, буйный?
Ветер? Полутрезвый!

А минута смерти? Мучительна, жестока.
Минута смерти? Что ж, новой дрожи!
А любовь? Велика, горька, упоительна,
Если хочешь. Tы хочешь тоже!

Потерянный танцор

платья увяли и веер страусинных перьев,
часы саранчой тучей во всем блеске
кончается раньше чем должно веселье
играет музыка а танцевать не с кем.

танцору милому пора в дорогу
не знаю и никто не узнает где он мой
и если здесь его найти не смогут
как я найду его во всей вселенной



Утерянный танцор ( другой вариант)

веер из страусиных перьев и увядшие платья
падает время как туча саранчи повсеместно
кончается прежде чем могла бы узнать я
и танцевать не с кем хоть играет оркестр

милый танцор куда ушел похоже
никому не ведомо и мне ему верной
если ты отыскать его не можешь
как найду я его в огромной вселенной



Оригиналы соответственно:

https://literatura.wywrota.pl/wiersz-klasyka/39536-maria-pawlikowska-jasnorzewska--jaki-jest-motyl.html

https://literatura.wywrota.pl/wiersz-klasyka/39841-maria-pawlikowska-jasnorzewska-zgubiony-tancerz.html
alsit

М. Павликовска- Ясноржевска Потерянный танцор

платья увяли и веер страусиных перьев,
часы - саранча тучей во всем блеске
кончается раньше чем должно веселье
играет музыка а танцевать не с кем.

танцору милому пора в дорогу
не знаю и никто не знает где он мой
и если здесь его найти не могут
как я найду его во всей вселенной

Оригинал:

https://literatura.wywrota.pl/wiersz-klasyka/39841-maria-pawlikowska-jasnorzewska-zgubiony-tancerz.html
alsit

Мария Павликовска - Ясножевска Утопленница

В красной ночи, под мостом, по Сене
Котенок плывет, промокший и синий.
Потом по воде под мостами, как тени, -
Он и девушка, вся уже в тине.

Обрызганы оба портовым светом,
Волны мрачные их колышут,
Они начинают беседу, при этом
Оба уже больше не дышат.

«Дети с моста меня, и со всей силы...
А ты?» – «И меня… - голосок ее тонок, -
Хотя такой близкий, далекий, и хилый,
Бросил в холодные волны ребенок.

Как в лодке, во мне он, ни шатко, ни валко,
Подальше куда, во мраке рассвета...
Не видеть ему этот мир... » - «Не жалко»…
- «Не вырастет вовсе…» - «И к лучшему это...».

Оригинал:

https://www.twojecentrum.pl/poezja_piekna.php?id=1730
alsit

М. Павликовска – Ясножевска Гобелен.

В гобелен желто-синий, в гобелен желто-серый отсюда
дайте уйти мне, о люди!
Вкопаться в мир, чуждый миру, в тканое чудо, больше чем чудо,
путь мой не сладок и труден.

Души цедить из шерсти, цедить их из красок павлина,
от слез очищаясь при этом
войти, отдохнуть и заснуть, отдохнуть – там, где долина 
зелени Веронезе цветом.

Надо мной лист умножится, лист к земле приникнет в поклоне
цветок совьется в веночек,
веер пестрый обвеет, веер в моей желтой ладони
любовницы, ждущей ночи.

Голубка на дереве, голубка из шерсти, над нею
олень удивленный в чаще…
Господин бородатый встанет рядом, любовью полнее,
чем человек  настоящий…

Тот, который еще не изведал ни сладости, ни власти
губ, поблекших кораллов ныне,
кто любви не шептал, не мечтал, не выкрикивал в страсти,
тот, кто меня не покинет.

В гобелен желто-синий, в гобелен желто-серый отсюда
дайте уйти мне, о люди!
Вкопаться в мир, чуждый миру, в тканое чудо, больше чем чудо,
путь мой не сладок и труден.


Оригинал:

https://poezja.org/wz/Pawlikowska-Jasnorzewska_Maria/2992/Gobelin
alsit

М. Павликовска – Ясножевска Труды ангела-хранителя

Мой ангел хранитель за тобой шел по миру, мой милый,
бежал за тобой и в лесу, и в лугах, толкал в спину,
ко мне выводил тебя он, шел неотрывно следом,
руки тянул, сбивал с дороги изо всей силы
шепча о любви что-то, казалось тебе это бредом
и пахнул он так, словно привык к белому никотину…

Сидел с тобой рядом, храня постоянно бденье,
вскрикивал голосом трубы золотой и валторны
снова и снова молился он о благодати тебе покорно,
дьяволу был готов отдать собственное спасенье!

Наконец, тебя слепого, идущего равнодушно,
sилой привел, притащил он ко мне в покои,
где сидела я, плача, Бог знает зачем это нужно,
и как это случается с нами…

Он впустил тебя, а сам остался стоять за дверями,
зашелся в каком -то танце чудесного свойства –
потом закрыл лицо покровом серебрено-белым,
думал он, не скрыв беспокойства…
И стонал от ужаса над этим ужасным делом…

Оригинал:

http://wiersze.duno.pl/wiersz,520,Pawlikowska-Jasnorzewska+Maria-Robota+anio%B3a+str%F3%BFa.html
alsit

М. Павликовска-Ясножевска Anna Domini

Январь:
Из вод Стикса выплывает
Мокрый,
Охрипший в забвении-
Новый Год.

Февраль:
Лед еще не порушенный
Между надеждой и холодом -
Еще себе «ты» не говоришь.

Март:
Мечты еще мечтаются…
Мечтает мороз…
Моросит дождь…

Апрель:
И только цветы
Бросают тень
на жизнь…

Май:
Мой, моя, май.

Июнь:
Червонное чародейство
Прерванное
Ни поняв ничего...

Июль:
Липа, пахнет медом,
Как печь, зажжённая цветком
Deine roten Lippen
möcht ich kussen ...*

Август:
Не срезай,
Не обрезай,
Серп подбрось высоко,
Пусть в облаках как новая луна сияет,
Ибо что после терпения?

Сентябрь:
Вереск, бабье лето, волнение
Пташки кричат в пышном лесу.
Пусть бабы веселятся!
Входите в сени…

Октябрь:
Мякина летит с радостью…

Ноябрь:
Беззвучно падает все на свете
Безлистны дерева
Безрадостны мысли

Декабрь:
Не роз после,
Но после декабря
Идет самый короткий день
В могиле


*
Твои алые губы
Я хочу поцеловать ... (нем.)

Оригинал:

http://wiersze.bfcior.pl/maria-pawlikowska-jasnorzewska.php?show=anno_domini
alsit

М. Павликовска – Ясножевска Тетки

Тетки были невзрачны, на фей непохожи.
Но дельными, кислыми, бумазейными женами.
Ни волос золотых не имели, ни тонких ножек,
Ни глаз зловещих с ресницами удивлёнными.

Относились серьезно к детям, цветам и фруктам,
Мужей держали накоротке, духи не любили,
Засыпали в лунной ночи сном уютным,
Полные деятельности куриной и просяной силы.

Лишь тетя Йола, хрома и пахуча привычно,
Напоминала куклу из Парижа, и фею.
Ходила в тюле от солнца и в перьях птичьих.
Она поднимала вуаль, и мы целовались с нею…

Но унесли ее ветры в унылые дали
Средь молний весенних и шума там, с ними рядом…
Тетки глупые плакали – но ничего не знали,
Каков он бывает, вкус любви – с крысиным ядом.

Оригинал:

https://poezja.org/wz/Pawlikowska-Jasnorzewska_Maria/5849/Ciotki
alsit

Мария Павликовска- Ясножевска Сон неправильный

Тащит разносчик уголь, ношей согбенное тело,
чрез чёрный снега покров,
оставляя углем белым, как цвет яблони, белый,
на белом снегу шов.


На озябшем окне в мороз трескучий мох дикий
крался куда-то в тень,
и рыжие, золотые, красные вербены, гвоздики.

фиолетовая сирень. -

В пригожей оранжерее сорняк нетерпеливый,
коралл ледяной рос,
и стеклянные лопухи в серебре крапивы,
и щавель, исполненный звезд. –

- Днесь, как кегля шаром, повергнуто чудом этим,
во сне беспамятства, обители нег -
и сладко - великое Былое снова светит -
- Упал уголь белый на черный снег.
alsit

М. Павликовска – Ясножевска. Яблоки маслом

Яблоко с темно- синим контуром, кривым квадратно,
написано зеленью, на ней краплака разводы,
как живые, на щеке мерцают белые пятна,
то яблоко в яблоках, яблочной природы.

Тарелка темно-лазурная роскошь явила
в складках теплого камня ткани, свисающей низко.
Тихо спят на скатерти цинковые белила
и еще одно яблоко – в тени темно-синего диска.


Оригинал:

https://pl.wikisource.org/wiki/Strona:Maria_Pawlikowska_-_R%C3%B3%C5%BCowa_magja.djvu/28