alsit25 (alsit25) wrote,
alsit25
alsit25

У. Оден Сонеты из Китая 21

Жизнь не закончена, пока сыны
Еще дерзают, чушь неся повсюду.
Поэт молчит, коль не творится чудо,
Они же по земле идти обречены:

И кто-то не приемлет юных спесь,
И миф израненный оплакивая, стонет,
А кем-то мир потерянный не понят,
А кто-то ясно видит для чего мы здесь.

Утрата - их жена и тень. Тревоги зев
Их поглощает, как гостиница. Похоже,
Им слышать зов, и пусть мороз по коже,

Для них всегда запретных городов,
Где улыбнется, встретив их, прохожий,
Но где враждебны им растения и кров.



Оригинал :


T
he life of man is never quite completed;
The daring and the chatter will go on:
But, as an artist feels his power gone,
These walk the earth and know themselves defeated.

Some could not bear not break the young and mourn for
The wounded myth that made nations good,
Some lost the world they never understood,
Some saw too clearly all that man was born for.

Loss is their shadow wife. Anxiety
Receives them like a grand hotel; but where
They may regret they must; their life, to hear

The call of the forbidden cities, see
The stranger watch them with a happy stare,
Tags: Оден, переводы
Subscribe

  • Из Тимотеуша Карповича

    Расписание езды Расписали езду по коням и людям потом по коням и седлам потом по людям и шлемам потом по бабке крупу и по…

  • Р. Уилбер Веранда

    De la vaporisation et de la centralisation du Moi. Tout est l à. - Baudelaire Мы ели со склонами неба за нашими плечами…

  • Э. Хект Тарантул или танец смерти

    Во время чумы ушел в себя я. В доме было время дымовых завес Супротив инфекции. Ухмылялся мосол бытия, Как, не жалея словес, Добрый…

  • Post a new comment

    Error

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

    When you submit the form an invisible reCAPTCHA check will be performed.
    You must follow the Privacy Policy and Google Terms of use.
  • 0 comments