alsit25 (alsit25) wrote,
alsit25
alsit25

Categories:

У.Оден Сонеты из Китая 4

Он там остался – собственности узник,
Путь сторожили лето и зима,
И горы сватали ему невесту; розни
Смирялись солнцем, а не проблеском ума.

А братья его в городе избрали
Противный естеству и вере путь,
И если путник к ним стучался в двери,
То после и не чаял улизнуть.

Тогда - то изменился он,
Цвета земли хранили грудь,
И стаду стал послушен, как баран.                                    

«Он прост и скуп!» - неслось со всех сторон,
Поэт в нем видел мирозданья суть,
И ставил гражданам в пример тиран.


http://desertedcities.com/china4.html

Tags: Оден, переводы
Subscribe

  • Р. М. Рильке Сонет к Орфею X

    Ты в ощущениях моих всегда, античный саркофаг, воспетый мною, и с песней, что в тебе течет весною, как римских дней блаженная вода. Или как…

  • Р. М. Рильке Сонет к Орфею IX

    Того, кто лиру подхватил, теней печальных средь, их славить, если хватит сил, чтоб возвращенье зреть. И тот, кого вскормил лишь мак среди теней…

  • Р.М. Рильке Сонет к Орфею I. VIII

    Лишь жалобы в пространстве прославлений пройдут, где нимфа плачущих ключей следит за нашей чередой падений, что лучше видно со скалы. На ней врата…

  • Post a new comment

    Error

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

    When you submit the form an invisible reCAPTCHA check will be performed.
    You must follow the Privacy Policy and Google Terms of use.
  • 0 comments