alsit25 (alsit25) wrote,
alsit25
alsit25

Д. Эшбери Как продолжить

Жила-была женщина
и она держала лавку
продавала дешевку туристам
рядом с доком
приплывшим поглядеть какова жизнь
на далеком острове.

И там всегда были праздники
всегда иные но лучше не было и нет
новые друзья – давать совет
или влюбляться и лучше их нет
и каждый рос совершенно из друг друга
чудо поэзии
и иронии

И в этом районе опасном
было страшно и грязно
но никто не обращал внимания
вроде
Были там и любовник и друг
лавки вокруг
лунный свет зимой и самогон
и свет звезд летом
и все были рады что удалось открыть
то что удалось открыть

Но однажды корабль уплыл в даль
не осталось мечтателей одни спящие
на твердых досках дока
двигаясь так словно они знали как
средь дешевки и сувениров
в разнообразных лавках современной мебели
и подул сильный ветер сказав
это время убрать всех вас
с верхушек деревьев в ваши домишки
на дорожках сильно испуганных

И когда настало время уходить
они никто из них не хотел уходить сам
ибо они говорил мы тут заодно
и если один уйдет то другой не захочет уйти
и ветер прошептал это звездам
все встали чтоб уйти
и оборачивались на любовь

Оригинал:

https://www.poetryfoundation.org/poems/52163/how-to-continue
Tags: Эшбери, переводы
Subscribe

  • Из Э. Дикинсон

    139 Душа, снова будешь метать? Именно так рискуя Сотни продули, конечно, Но десятки же, как в раю. Бездыханный листок ангелов…

  • Э. Паунд Phanopoeia

    I . Розовый, белый, желтый, серебрянный Вихрь света следует за мной по площади, Дым ладана Поднимается от четырех рогов ножек кровати,…

  • И . Викхиркевич у каждой эпохи

    у каждой эпохи есть свое доминирующее безумие выходя из совершенства гармоничного сада мы вступаем в безумие насилия оргиастическая…

  • Post a new comment

    Error

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

    When you submit the form an invisible reCAPTCHA check will be performed.
    You must follow the Privacy Policy and Google Terms of use.
  • 6 comments