alsit25 (alsit25) wrote,
alsit25
alsit25

Р. М. Рильке Пантера

Взгляд скользит по прутьям, по их ряду,
так устав, что ничего в нем нет.
Словно тысяча там прутьев кряду
и за прутьями исчез весь белый свет.

Мягкой поступью, и сильными шагами
кружит, хоть ей круг тот мал, она
центра вкруг, то танец силы перед нами,
и где воля сильная оглушена.

Вдруг беззвучно открываются пелены
над зрачками и по лапам, чрез всю стать
поднимается молчанье напряженно –
в сердце прекращаясь бытовать.


Оригинал:

https://web.sonoma.edu/users/g/grobbel/Panther.htm
Tags: Рильке, переводы, переводы с немецкого
Subscribe

Recent Posts from This Journal

  • Из И. Викхиркевич

    Иммунизированные Проходит чрез сердце стадо слов топочут и топочут стараюсь выдавить слезу а они тонут в безразличии Краткая история стыда в…

  • В. Шимборска ФОТОГРАФИЯ 11 СЕНТЯБРЯ

    Спрыгнули с горящего здания - один, два, еще несколько выше, ниже. Фотография задержала их при жизни, и теперь прячет над землей к земле каждый еще в…

  • В. Шимборска Террорист, он наблюдает.

    Бомба взорвется баре в тринадцать двадцать. Сейчас у нас только тринадцать шестнадцать. Кто-нибудь может еще войти. Кто-нибудь выйти.…

  • Post a new comment

    Error

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

    When you submit the form an invisible reCAPTCHA check will be performed.
    You must follow the Privacy Policy and Google Terms of use.
  • 0 comments