alsit25 (alsit25) wrote,
alsit25
alsit25

Category:

Ф. Лорка Альба – Стихи в ритме солеа (Канте Хондо)

Колокола Кордобы
рассветного лада.
Колокола восхода
это Гранада,
Девушки всех их слышат
стенающих ранимо
в солео надсада.
Девушки эти
из Андалусии горной
и низинной.
Это Испании дети
часто стоят недвижно
в дрожащих своих мантильях
тех, что наполнены светом
на перекрестках Севильи.
О, колокола Кордобы
рассветного лада.

Оригинал:
https://www.poetasandaluces.com/poema/2016/
Tags: Лорка, переводы, переводы с испанского
Subscribe

  • В. Шимборска Террорист, он наблюдает.

    Бомба взорвется баре в тринадцать двадцать. Сейчас у нас только тринадцать шестнадцать. Кто-нибудь может еще войти. Кто-нибудь выйти.…

  • З. Херберт Молитвенник

    I Господи, благодарю Тебя, творя, за весь этот хлам жизни, в котором я со времен незапамятных тонул без спасения сосредоточенный на…

  • Ч. Милош Об ангелах.

    Отняли у вас одежды белые, Крылья и даже существование, И все же верю в вас, Посланцы. Там на другой стороне перевёрнутого мира, Ткань…

  • Post a new comment

    Error

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

    When you submit the form an invisible reCAPTCHA check will be performed.
    You must follow the Privacy Policy and Google Terms of use.
  • 0 comments