alsit25 (alsit25) wrote,
alsit25
alsit25

Category:

И. Вихеркевич Инлакеш

Пишу со дна кратера
Надо мною стадо жирных крыс
Вокруг бетонная пустыня
С неба падают звезды
И люди
На границах абсурда
Перед заросшими бастионами
Матери протягивают детей
Лучшему будущему
Лишь подальше от кровавой веры
Добродетелей того света
Поисков смысла
В смертельном беспорядке
Пишу со дна кратера
Уже в ужасе
- Инлакеш – я это иной ты.


* ИнЛакеш в переводе с языка майя означает "я - это иной ты".
Tags: Вихеркевич, переводы, польская поэзия
Subscribe

  • В. Шимборска Террорист, он наблюдает.

    Бомба взорвется баре в тринадцать двадцать. Сейчас у нас только тринадцать шестнадцать. Кто-нибудь может еще войти. Кто-нибудь выйти.…

  • З. Херберт Молитвенник

    I Господи, благодарю Тебя, творя, за весь этот хлам жизни, в котором я со времен незапамятных тонул без спасения сосредоточенный на…

  • Ч. Милош Об ангелах.

    Отняли у вас одежды белые, Крылья и даже существование, И все же верю в вас, Посланцы. Там на другой стороне перевёрнутого мира, Ткань…

  • Post a new comment

    Error

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

    When you submit the form an invisible reCAPTCHA check will be performed.
    You must follow the Privacy Policy and Google Terms of use.
  • 0 comments