alsit25 (alsit25) wrote,
alsit25
alsit25

Categories:

Р. М. Рильке Сонет к Орфею 2.24

О эта страсть из ослабевшей глины, нова всегда!
Но и в начале, с нею тогда не совладал ни один.
Все ж у счастливых заливов возводили мы города
и наливали воду или же масло в кувшин.

Мы, боги, их планируем в эскизах смелых с толком,
чтобы ворчливая судьба порушила их опять.
Но они бессмертны. Видишь ли, мы слышим только
того, кто в конце нам будет внимать.

Мы все - родители, тысячелетий одно поколение,
все больше и больше дитя в нас возможно зреть,
то, что потом встряхнет нас на удивление.

Мы бесконечно смелы, и сроком не связаны мы!
Знает кто мы такие только ужасная смерть,
и что она всегда забирает, то что дает взаймы.

Оригинал:

https://kalliope.org/en/text/rilke2001102349
Tags: Рильке, переводы, переводы с немецкого
Subscribe

  • Войцех Каас Пастух

    каждый новый год приближает к могиле и с каждым новым годом могила углубляется по правде сегодня они глубоки и их много из могилы не…

  • М. Парлицкий Если

    Если Бог смотрит на нас издалека, не злясь, что собака яростно лает в облака, что кошка кажет коготь и зубы щерит, на то, что есть…

  • И. Вихеркевич Инлакеш

    Пишу со дна кратера Надо мною стадо жирных крыс Вокруг бетонная пустыня С неба падают звезды И люди На границах абсурда Перед…

  • Post a new comment

    Error

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

    When you submit the form an invisible reCAPTCHA check will be performed.
    You must follow the Privacy Policy and Google Terms of use.
  • 0 comments