alsit25 (alsit25) wrote,
alsit25
alsit25

Роберт Геррик - поэт двусмыленности ( продолжение)



Джеку и Джилл Эпиграмма

Весь день деньской дерутся Джилл и Джек
Живого места нет, но и рожают же!
Друг к другу ночью эти двое льнут,
Сцепившись, говорят, на пять минут.


Upon Jolly and Jilly, Epig.

Jolly and Jillie, bite and scratch all day,
But yet get children (as the neighbours say.)
The reason is, though all the day they fight,
They cling and close, some minutes of the night.

На Корнея

Решив купить с отделкой кошелек,
Корней в долги влез. Не возьму я в толк,
Что делать-то с узорным кошельком,
Коль ни червонца, ни полушки в нем?


Upon Roots. Epig.

Roots had no money; yet he went o'th score
For a wrought Purse; can any tell wherefore?
Say, What sho'd Roots do with a Purse in print,
That h'ad nor Gold or Silver to put in't?

Его мольба об отпущении грехов

За эти, без креста, стихи
В век дикий, и за их грехи,
За слово, фразу, ее часть,
Которым не пришлось совпасть
С твоими, Боже, Ты прости,
Из книг стерев мой каждый стих.
Но если хоть одна строка
Достойна Твоего кивка,
Одна из всех, ей быть тогда
Триумфом моего труда.

His Prayer for Absolution

For those my unbaptised rhymes,
Writ in my wild unhallowed times ;
For every sentence, clause, and word,
That's not inlaid with Thee, my Lord,
Forgive me, God, and blot each line
Out of my book that is not Thine.
But if, 'mongst all, thou find'st here one
Worthy Thy benediction ;
That one of all the rest shall be
The glory of my work and me.

Не супругу, а сестру....

Буду жить холостяком,
Как жил раньше, и потом
Я жену не буду брать,
Жизнь мою чтоб не распять.
Но еще скажу к тому ж,
Что я сделаю, как муж:
Я сестру (но не женой)
Поведу везде с собой;
Обниму ее ведя,
Девство все же соблюдя.

Spouse But a Sister

A bachelor I will
Live as I have liv'd still,
And never take a wife
To crucify my life ;
But this I'll tell ye too,
What now I mean to do :
A sister (in the stead
Of wife) about I'll lead ;
Which I will keep embrac'd,
And kiss, but yet be chaste

Ее ноги...

Я ножку Юлии готов лобзать без спроса,
Что, как яйцо, бела и безволоса.


Her Legs

Fain would I kiss my Julia’s dainty leg,
Which is as white and hairless as an egg.



К Сильвии (II)

Безгрешен я стою перед тобой,
Крещенный непорочною рукой.
Но стоит троеперстье отвести,
Я, как и все мы, снова нечестив.


To Silvia. (II)

I AM holy while I stand
Circum-crost by thy pure hand :
But when that is gone, again
I, as others, am Profane.

Ничтожность – не причина для худобы

Сосед мой тощ, хоть ест топленый жир.
А я лоснюсь и раздаюсь я вширь,
Хотя пощусь я на бобах. Причина в чем?
Юпитер
мое мясо предпочел.

Littleness No Cause of Leanness

ONE feeds on lard, and yet is lean,
And I but feasting with a bean
Grow fat and smooth; The reason is :
Jove prospers my meat more than his.


Любовники - как они встречаются и расстаются

Гигесовым кольцом укрыты что ль они?
Незримо жить хотят, желая быть одни.
По облаку идут, слышны их голоса,
И падают порой, беззвучно, как роса.
Навстречу вкрадчиво протоптаны следы,
Так проникает цвет в созревшие плоды,
Там воздух тягостен, но никому не зрим,
Где бы не встретились, и где прощаться им.


Lovers How They Come And Part

A Gyges ring they bear about them still,
To be, and not seen when and where they will;
They tread on clouds, and though they sometimes fall,
They fall like dew, and make no noise at all:
So silently they one to th' other come,
As colours steal into the pear or plum,
And air-like, leave no pression to be seen
Where'er they met, or parting place has been.

К Дианиме (III)

Узреть колено, ляжку бы - очам,
Узреть бы брюхо, матерь всех начал,
Узреть любви гнездо, высокий холм
С живительным фонтаном под соском.
Узреть пупок...прошу немного ведь!
Батист спусти, мне все позволь узреть.


To Dianeme. (III)

SHOW me thy feet ; show me thy legs, thy thighs ;
Show me those fleshy principalities
Show me that hill where smiling love doth sit,
Having a living fountain under it ;
Show me thy waist, then let me therewithal,
By the assention of thy lawn, see all.

Рождение Христа

Был чудом небывалым Спаситель наш рожден,
Таких чудес не зреть нам до конца времен..


Christ's Birth

ONE birth our Saviour had; the like none yet
Was, or will be a second like to it.


Сердце, скованное льдом

Я стыну, стыну, коий год -
Во мне сосульки, иней, лед!
Скажи-ка , добрый человек,
Как растопить мне этот снег,
Глотать ли языки огня,
Любви ли дать смягчить меня?
Чем плавиться в ее аду,
Я лучше буду жить во льду.



The Frozen Heart

I freeze, I freeze, and nothing dwells
In me but snow and icicles.
For pity's sake, give your advice,
To melt this snow and thaw this ice.
I'll drink down flames; but if so be
Nothing but love can supple me,
I'll rather keep this frost and snow
Than to be thaw'd or heated so.

Девственнице, поцеловавшей розу

Над одинокой розой
Вздохнула ты. Мой бог!
Теперь там вянут грезы,
И стелется дымок.


Upon a Virgin Kissing a Rose

Twas but a single Rose,
Till you on it did breathe
But since, methinks, it shows
Not so much Rose as wreath.


К Сапфо

Давай , не торопясь , со вкусом
Проказить, не борясь с искусом
Любить, пьянеть, плодить восторги,
Пока не укатали горки.
Ведь нам, когда протянем ноги,
Назад не отыскать дороги.

To Sappho.

LET us now take time and play,
Love, and live here while we may ;
Drink rich wine, and make good cheer,
While we have our being here ;
For once dead and laid i' th' grave,
No return from thence we have..

Tags: Геррик, переводы
Subscribe

  • Ч. Милош Об ангелах.

    Отняли у вас одежды белые, Крылья и даже существование, И все же верю в вас, Посланцы. Там на другой стороне перевёрнутого мира, Ткань…

  • К. Бачинский Жалоба II

    Это как памятник самолюбования в синих водах молчанием стою достойно. а ниже плывут гробы и послания, а выше время и великие войны. О…

  • Из А. Загаевского

    Мистицизм для начинающих День был кроток, свет дружелюбен. Немец на террасе кафе держал на коленях книжечку. Удалось увидеть название:…

  • Post a new comment

    Error

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

    When you submit the form an invisible reCAPTCHA check will be performed.
    You must follow the Privacy Policy and Google Terms of use.
  • 5 comments