alsit25 (alsit25) wrote,
alsit25
alsit25

Category:

Р.М. Рильке Сонеты к Орфею 2.1

Дышите стихи, незримые здесь!
всегда в себе сбываясь,
неизменной вселенной противовес,
где ритмом бытую я весь.

Единственной волной и где
я с морем схож постоянством;
из всех морей великих им овладев —
пространством.

Как много мест пустых во мне, как ни безмерны дали,
было во мне и ветра надо мной
мне сыновьями стали.

Признал меня воздух, полный мест, займу ли их снова?
Я, тот что уже был корой,
и округлым листом мое слово.


Оригинал:

https://kalliope.org/en/text/rilke2001102327
Tags: Рильке, переводы, переводы с немецкого
Subscribe

  • Post a new comment

    Error

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

    When you submit the form an invisible reCAPTCHA check will be performed.
    You must follow the Privacy Policy and Google Terms of use.
  • 0 comments