alsit25 (alsit25) wrote,
alsit25
alsit25

Categories:

Р. М. Рильке Сонет к Орфею I.XXIV

Хранить ли древнюю дружбу с богами, ибо они в силе,
и домогаться великих, ибо они говорят – не оставьте.
Сталь их не знала, но мы же ее обучили,
или отречься от них, или искать их на карте?

Эти наши друзья, прибравшие мертвых наших,
никогда не крутили колеса наших велосипедов.
И мы давно не проводим совместно вечерь и обедов,
а их гонцы слишком медленны, и на пирах чаши

сами разносим. Совсем одиноки, и каждый научен
таким как мы доверять, над нами кто не довлеет,
больше не ходим путями прекрасных излучин,

а только по сетке.  В котлах паровых пламенеет
древний огонь, чтобы молот родить вскоре
побольше. Силы теряем, словно пловцы в море.

Оригинал:

https://kalliope.org/en/text/rilke2001102324
Tags: Рильке, переводы, переводы с немецкого
Subscribe

  • Р. М. Рильке Сонет к Орфею 2.24

    О эта страсть из ослабевшей глины, нова всегда! Но и в начале, с нею тогда не совладал ни один. Все ж у счастливых заливов возводили мы города и…

  • Р. М. Рильке Сонет к Орфею 2. 23

    Позови меня в час еще предстоящий, не наш, и не пускают упорно куда: это как взгляд на лице пса, молящий, но пес, тот, колеблясь, уходит всегда,…

  • Р. М. Рильке Сонет к Орфею 2. 22

    О, несмотря на судьбу: великолепие изобилия бдением нашего бытия в парках бьет чрез край стократ - или как у людей из камня рядом с завершением под…

  • Post a new comment

    Error

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

    When you submit the form an invisible reCAPTCHA check will be performed.
    You must follow the Privacy Policy and Google Terms of use.
  • 0 comments