alsit25 (alsit25) wrote,
alsit25
alsit25

Category:

Р. М. Рильке Сонет к Орфею I.XX

Что предложить тебе, Господь, скажи,
ты, ухо давший твари под конец?
Я вспоминаю день весной, в тиши
в России, вечером - и жеребец…

тот, белый, прискакавший второпях
с обрывком привязи на бабке
пастись в ночи, но одному, в лугах,
и грива в полном беспорядке

о шею билась в такт, и в кураже,
с галопом грубым несвободных чувств
в крови коня, набухших там уже.

Он ощущал пространство, златоуст,
и пел, что слышал в цикле скрытом саг
Твоих.
                    Я ж: образ предлагаю так.

Оригинал:

https://kalliope.org/en/text/rilke2001102320
Tags: Рильке, переводы, переводы с немецкого
Subscribe

Recent Posts from This Journal

  • Х. Р. Хименес Звучащее одиночество

    Пауки древних мелодий, как они дрожали восхитительно на цветах, вянущих годами… стёкла, пронзенные луной, во сне мечтали о венках дрожащих с бледными…

  • Ф. Лорка Романс призванного на суд

    Пара Эмилио Аладрену Бессонно мое одиночество! Глаза ничтожны на теле а у лошадки огромны, не смыкаются и ночами и даже туда не смотрят, где сон…

  • Из И. Викхиркевич

    Иммунизированные Проходит чрез сердце стадо слов топочут и топочут стараюсь выдавить слезу а они тонут в безразличии Краткая история стыда в…

  • Post a new comment

    Error

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

    When you submit the form an invisible reCAPTCHA check will be performed.
    You must follow the Privacy Policy and Google Terms of use.
  • 0 comments