alsit25 (alsit25) wrote,
alsit25
alsit25

Р. М. Рильке Сонет к Орфею I.XVII

Ниже отцов, что лежат смущены,
ниже всех прочих,
корень невидимый этой страны,
тайный источник.

Рыцаря шлем, и охоты горн,
речь стариков пополудни,
в братствах гнев уже порожден,
девы, как лютни…

Ветви, теснясь, ведут брань,
несвободные в мире…
Один! О восстань…восстань…

И ломаются иногда.
Только в небе одна
склоняется к лире.

Оригинал:

https://kalliope.org/en/text/rilke2001102317
Tags: Рильке, переводы, переводы с немецкого
Subscribe

  • Р. М. Рильке Сонет к Орфею 2.27

    Да есть ты, Время, разрушительное нечто? Когда на дремлющей горе ты град порушишь вдруг? А сердце, в услуженье у богов и бесконечно, когда…

  • Р.М. Рильке Сонет к Орфею 2.26

    Крик этот птичий волнует людей… Да и любой, сотворенный кричащим. Но дети играют в парках все чаще с криком, что правды крика…

  • Р. М. Рильке Дуинская элегия 10

    Когда-нибудь, на исходе ужасающего сознания ликуя и славя, я воспою благосклонных ко мне ангелов. Этими чисто бьющими молоточками сердца, и…

  • Post a new comment

    Error

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

    When you submit the form an invisible reCAPTCHA check will be performed.
    You must follow the Privacy Policy and Google Terms of use.
  • 0 comments