alsit25 (alsit25) wrote,
alsit25
alsit25

Categories:

Р. М. Рильке Сонет к Орфею I. XV

Стойте… ведь вкусно… скорее в полет.
…Музыки чуть, ее переливы –
девушки, теплые, вы молчаливы,
станцуйте же вкус, как познанный плод!

Станцуйте же плод. Исповедимый,
сам же в себе он был защищен
от собственной сладости. И одержимый.
Как он в изысканность был обращен!

Станцуйте же плод, теплый пейзаж
пусть льется из вас, чтоб спелость сверкала
в воздухе родины ярко, сдирая

запах за запахом! Свяжем мир наш
с его кожурой, недоступной сначала,
с соком, заполнившим всех вас до края!

Оригинал:

https://kalliope.org/en/text/rilke2001102315
Tags: Рильке, переводы, переводы с немецкого
Subscribe

  • Из И. Викхиркевич

    Иммунизированные Проходит чрез сердце стадо слов топочут и топочут стараюсь выдавить слезу а они тонут в безразличии Краткая история стыда в…

  • В. Шимборска ФОТОГРАФИЯ 11 СЕНТЯБРЯ

    Спрыгнули с горящего здания - один, два, еще несколько выше, ниже. Фотография задержала их при жизни, и теперь прячет над землей к земле каждый еще в…

  • В. Шимборска Террорист, он наблюдает.

    Бомба взорвется баре в тринадцать двадцать. Сейчас у нас только тринадцать шестнадцать. Кто-нибудь может еще войти. Кто-нибудь выйти.…

  • Post a new comment

    Error

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

    When you submit the form an invisible reCAPTCHA check will be performed.
    You must follow the Privacy Policy and Google Terms of use.
  • 0 comments