alsit25 (alsit25) wrote,
alsit25
alsit25

Category:

Ч. Симик Кровать Генри Руссо

Я отнес свою кровать в лес
Как жизнь здесь спокойна,
Когда уже вышла луна.
Белый олень грыз мою подушку.

Ночная птица пела в руке
Волосатой обезьяны.
Это была райская птичка
Это была цыганка с мандолиной.

Пришлось с кроватью голому бежать,
Стучать во врата тюрьмы,
Просить темнейшую одиночку.
Они уступили, крысы и все.

Прелестная дочь палача
Пришла на цыпочках нанести визит.
Ведь снедь она опять принесла
Ее красота спеленала мои глаза.

С этим трюком не влезть в кровать
Извне на мотоцикле бессонницы.
Как женщина, идущая по Бруклинскому мосту,
Я нашел себя в кухне философа.

Как на полюсе, было бело и стоял мороз.
Снег падал в пустой сосуд.
Мне б использовать свору собак,
Враз вытащить кровать, кучей лунатики…

На ночных сеансах, где я нашел и себя
Дрыхли под экраном.

Оригинал:

https://www.poetryfoundation.org/poetrymagazine/browse?contentId=36334
Tags: Симик, переводы
Subscribe

  • Новые приключения Шурика или Об Искусстве Рисования

    Рисовать Шурик не умел. Не говоря уже о монументальных достижениях Сикейроса или Церетели. Однако оказалось, что возможности прирожденного художника…

  • Попытка прозы. Труба

    В пионеры Шурика приняли одним из первых в классе, не потому что он был круглым отличником, а потому что в его взоре уже тогда горело…

  • Р. М. Рильке Сонет к Орфею 2. 23

    Позови меня в час еще предстоящий, не наш, и не пускают упорно куда: это как взгляд на лице пса, молящий, но пес, тот, колеблясь, уходит всегда,…

  • Post a new comment

    Error

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

    When you submit the form an invisible reCAPTCHA check will be performed.
    You must follow the Privacy Policy and Google Terms of use.
  • 0 comments