alsit25 (alsit25) wrote,
alsit25
alsit25

Categories:

Ю. Хартвиг Переводя стихи американских поэтов

Может им не по вкусу такие перемещения
из Лонг-Айленда из Санта Барбары, из книжного магазина Lightning House в Сан Франциско
из хижины траппера в Pate Valley над прозрачным ручьем
из коек, где лежат еще полусонные
из прокуренных кабаков и клубов
из мотелей где они сбрасывают обувь после пробежки по глине долины
из уединенной фермы в Миссури из изобильного дома в Вашингтоне
из ночного бара в Нью Йорке
- теперь они восстают против этого непрошенного перемещения в
Восточную Европу, о которой так мало знают,
и хотя не вы сами приходите к нам, а только ваши стихи, и вы даже не знаете, насколько тепло их принимают здесь
по причинам, о которых я могу только догадываться без какой-либо уверенности:
потому что вы удостоили нас своими тревогами и своим тщеславием, свои болезнями и своей нелепостью
вашими авто и вашими цветами, вашими путешествиями и вашими пейзажами
на пути, когда вы ненавидели большие города и восторгались ими
Чикаго, Нью Йорком. Новым Орлеаном, Голден Гейтом и Бруклинским Мостом,
названиями, которые снились всем европейским подросткам
в надежде на великие перемены и славу – приданое, которое несете в стихах, не претендующих на величие, но являющем календарь обычного
на который глядят фермер, невротик и ипохондрик,
нимфоманка и бродяга, смакующие жизнь,
раньше захваченную бандой несчастий и поражений,
гордые своей демократией и проклинающие ее злоупотребления.
Замечательно смотреть на страну,
как человек, чьи добродетели и пороки можно обсуждать без страха.

Оригинал:

http://www.ejournals.eu/pliki/art/3115/
Tags: Хартвиг, переводы, польская поэзия
Subscribe

  • Р. М. Рильке Сонет к Орфею X

    Ты в ощущениях моих всегда, античный саркофаг, воспетый мною, и с песней, что в тебе течет весною, как римских дней блаженная вода. Или как…

  • Р. М. Рильке Сонет к Орфею IX

    Того, кто лиру подхватил, теней печальных средь, их славить, если хватит сил, чтоб возвращенье зреть. И тот, кого вскормил лишь мак среди теней…

  • Р.М. Рильке Сонет к Орфею I. VIII

    Лишь жалобы в пространстве прославлений пройдут, где нимфа плачущих ключей следит за нашей чередой падений, что лучше видно со скалы. На ней врата…

  • Post a new comment

    Error

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

    When you submit the form an invisible reCAPTCHA check will be performed.
    You must follow the Privacy Policy and Google Terms of use.
  • 0 comments