alsit25 (alsit25) wrote,
alsit25
alsit25

Category:

З. Херберт Душа господина Когито

Издавна
знаем из истории
душа покидала тело
когда останавливалось сердце

с последним вздохом
уходила тихо
в луга небесные

душа господина Когито
держится иначе

при жизни оставляет тело
без слова прощания

месяцы годы мешкает
на других континентах
за границами господина Когито

найти ее адрес трудно
не подает о себе весточек

избегает контактов
не пишет писем

никто не знает когда вернется
может отошла навечно

Господин Когито сражается
с низким чувством ревности

думает о душе по-доброму
думает о душе с нежностью

явно должна проживать
в иных телах также

душ становится маловато
на все человечество

Господин Когито примиряется с потерей
нет другого выхода

даже старается промолвить
- моя же душа моя же

думает о душе страстно
думает о душе с нежностью

и когда появляется
неожиданно
не встречает ее словами
- хорошо что вернулась

только смотрит искоса
как сидит перед зеркалом
и причесывает волосы
спутанные и седые

Оригинал:

https://literatura.wywrota.pl/wiersz-klasyka/41830-zbigniew-herbert-dusza-pana-cogito.html
Tags: Херберт, переводы, польская поэзия
Subscribe

  • Р. М. Рильке Сонет к Орфею I. XII

    Восславим Дух, связать он может нас; в метафорах суть наше бытование. В реальном дне, храня молчание, Неспешно пролетает час. Не понимая…

  • Р. М. Рильке Сонет к Орфею XI

    Взгляни на небо. Разве не «Наездник», созвездие, оставив след с высот, земная гордость? И второй там есть ли - его и гонит, и…

  • Р. М. Рильке Дуинская элегия II

    Каждый ангел ужасен. И все ж, горе мне, увы, пою вас, смертоносные птицы души, познав вас. Где вы дни Тобия, когда самый лучистый из вас стоял на…

  • Post a new comment

    Error

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

    When you submit the form an invisible reCAPTCHA check will be performed.
    You must follow the Privacy Policy and Google Terms of use.
  • 0 comments