alsit25 (alsit25) wrote,
alsit25
alsit25

Category:

З. Херберт Душа господина Когито

Издавна
знаем из истории
душа покидала тело
когда останавливалось сердце

с последним вздохом
уходила тихо
в луга небесные

душа господина Когито
держится иначе

при жизни оставляет тело
без слова прощания

месяцы годы мешкает
на других континентах
за границами господина Когито

найти ее адрес трудно
не подает о себе весточек

избегает контактов
не пишет писем

никто не знает когда вернется
может отошла навечно

Господин Когито сражается
с низким чувством ревности

думает о душе по-доброму
думает о душе с нежностью

явно должна проживать
в иных телах также

душ становится маловато
на все человечество

Господин Когито примиряется с потерей
нет другого выхода

даже старается промолвить
- моя же душа моя же

думает о душе страстно
думает о душе с нежностью

и когда появляется
неожиданно
не встречает ее словами
- хорошо что вернулась

только смотрит искоса
как сидит перед зеркалом
и причесывает волосы
спутанные и седые

Оригинал:

https://literatura.wywrota.pl/wiersz-klasyka/41830-zbigniew-herbert-dusza-pana-cogito.html
Tags: Херберт, переводы, польская поэзия
Subscribe

  • Из Тимотеуша Карповича

    Расписание езды Расписали езду по коням и людям потом по коням и седлам потом по людям и шлемам потом по бабке крупу и по…

  • Р. Уилбер Веранда

    De la vaporisation et de la centralisation du Moi. Tout est l à. - Baudelaire Мы ели со склонами неба за нашими плечами…

  • Э. Хект Тарантул или танец смерти

    Во время чумы ушел в себя я. В доме было время дымовых завес Супротив инфекции. Ухмылялся мосол бытия, Как, не жалея словес, Добрый…

  • Post a new comment

    Error

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

    When you submit the form an invisible reCAPTCHA check will be performed.
    You must follow the Privacy Policy and Google Terms of use.
  • 0 comments