alsit25 (alsit25) wrote,
alsit25
alsit25

Роберт Геррик, поэт двусмысленности (продолжение)






Клубника со сливками


Сливки? Нет, вас не обжулили.
Из грудей молочных Юлии.
И соски красны от крика –
К сливкам вызрела клубника!



FRESH CHEESE AND CREAM

Would ye have fresh cheese and cream?
Julia's breast can give you them
And, if more, each nipple cries
To your cream here's strawberries.

Подружкам..

Хватит, девки, вашу мать!
Черным мне власы пятнать.
Бел, как лунь, или брюнет-
До того мне дела нет.



TO HIS GIRLS...

WANTON wenches do not bring
For my hairs black colouring :
For my locks, girls, let 'em be
Grey or white, all's one to me.

Природа печальна, когда Сафо больна

Поблекнет мак, пион спадет с лица,
И с бархатцев осыплется пыльца.
Тюльпан галантный сникнет виновато,
Как пред девицей только что поятой.
Левкой всплакнет, и, соблюдая пост,
Усохнет так, что впору на погост.
Грустна Сафо – смежат навечно очи
Фиалки, прошептав ей: “ Доброй ночи”.


THE SADNESS OF THINGS FOR SAPPHO'S SICKNESS

Lilies will languish; violets look ill;
Sickly the primrose; pale the daffodil;
That gallant tulip will hang down his head,
Like to a virgin newly ravished;
Pansies will weep, and marigolds will wither,
And keep a fast and funeral together;
If Sappho droop, daisies will open never,
But bid good-night, and close their lids for ever.

Жертвенный дым

За пищу, посланную нам,
Богам дымком костра воздам.
Их сути легкой близок дым,
Жаркое – нам, а запах – им!



STEAM IN SACRIFICE.

IF meat the gods give, I the steam
High towering will devote to them,
Whose easy natures like it well,
If we the roast have, they the smell.

Пожарная тревога

Эй, воды, воды! Огнем
Плоть горит - мой кров, мой дом.
Пусть ключом забьет фонтан,
Нет ведра- сгодится жбан.
Не смирить? Ломай, сиречь
Город надобно сберечь .
Лучше чтоб сгорел - урод,
Чем блазнил честной народ.


The Scare-Fire

Water, water I desire,
Here's a house of flesh on fire;
Ope the fountains and the springs,
And come all to bucketings:
What ye cannot quench pull down;
Spoil a house to save a town:
Better 'tis that one should fall,
Than by one to hazard all.

Всем веселиться....

С поцелуев начни
И пусть длятся они;
Только так, так, так, часами
Не разъять нам уста,
Задыхаясь; чиста
Наша мечта и мы сами.

Уверяю, игра
Началась не вчера,
Взыскуя боле и боле
Любви и проказ -
А на них он горазд;
Лучшей не сыграно роли.


UP TAILS ALL.

BEGIN with a kiss
Go on too with this ;
And thus, thus, thus let us smother
Our lips for awhile,
But let's not beguile
Our hope of one for the other.

This play, be assur'd,
Long enough has endur'd,
Since more and more is exacted
For love he doth call
For his uptails all ;
And that's the part to be acted



*Uptail, т.е. держа хвост пистолетом ( русская идиома аналог)

Четыре условия , чтобы быть счастливым на земле

Дух очищенный постом,
И смиренный нрав притом,
Не с большой дороги медь,
И с друзьями век наш петь.



Four things make us happy here.

Health is the first good lent to men;
A gentle disposition then:
Next, to be rich by no by-ways;
Lastly, with friends t'enjoy our days

Люсии, промокшей , когда она гуляла по росному лугу

Моя Люсия по росе
Гуляя, вымокла и все,
Кто был горазд, узрели вмиг
Ног пару, чистых и прямых.
Я, суету приметив ту,
Пошел взглянуть на наготу;
Но луг завистливый пролег,
Увы, меж мной и парой ног.



UPON LUCIA DABBLED IN THE DEW

MY Lucia in the dew did go,
And prettily bedabbled so,
Her clothes held up, she showed withal
Her decent legs, clean, long, and small.
I follow'd after to descry
Part of the nak'd sincerity ;
But still the envious scene between
Denied the mask I would have seen



Tags: Геррик
Subscribe

  • Р. М. Рильке Сонет к Орфею 2.24

    О эта страсть из ослабевшей глины, нова всегда! Но и в начале, с нею тогда не совладал ни один. Все ж у счастливых заливов возводили мы города и…

  • Р. М. Рильке Сонет к Орфею 2. 23

    Позови меня в час еще предстоящий, не наш, и не пускают упорно куда: это как взгляд на лице пса, молящий, но пес, тот, колеблясь, уходит всегда,…

  • Р. М. Рильке Сонет к Орфею 2. 22

    О, несмотря на судьбу: великолепие изобилия бдением нашего бытия в парках бьет чрез край стократ - или как у людей из камня рядом с завершением под…

  • Post a new comment

    Error

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

    When you submit the form an invisible reCAPTCHA check will be performed.
    You must follow the Privacy Policy and Google Terms of use.
  • 4 comments