alsit25 (alsit25) wrote,
alsit25
alsit25

Category:

З. Херберт Анабасис

Кондотьеры иностранного легиона Кира
Хитрые безжалостные – так и есть – убивали
двести пятнадцать ежедневных маршей-
Убей нас не можем идти дальше
тридцать четыре тысячи шестьсот пятьдесят стадий
разъяренные бессонницей шли по дикому краю ненадежные броды, перевалы в снегу и солёные равнины
пробивая себе дорогу в живой плоти народов
к счастью они не лгали, что защищают цивилизацию
прославленный крик на горе Фекес
неверно истолкован сентиментальными поэтами
попросту нашли море то есть выход из бездны
совершали путешествие без Библии пророков кущей горящих
без знамений на земле без знамений на небе
с жестоким осознанием - жизнь большая

*  Анабасис Кира— сочинение Ксенофонта, описывающее историю злополучного «похода 10000» греков в составе войска Кира Младшего

Оригинал:

https://bliskopolski.pl/poezja/zbigniew-herbert/raport-z-oblezonego-miasta/anabaza/
Tags: Херберт, переводы, польская поэзия
Subscribe

  • Р. М. Рильке Дуинская элегия 10

    Когда-нибудь, на исходе ужасающего сознания ликуя и славя, я воспою благосклонных ко мне ангелов. Этими чисто бьющими молоточками сердца, и…

  • Р. М. Рильке Сонет к Орфею 2.25

    Вот же! Услышь, восхитись же трудами первых серпов - человеческий ритм в молчании скованной, слабой годами почвы весенней. Ведь предстоит…

  • Р. М. Рильке Сонет к Орфею 2.24

    О эта страсть из ослабевшей глины, нова всегда! Но и в начале, с нею тогда не совладал ни один. Все ж у счастливых заливов возводили мы города и…

  • Post a new comment

    Error

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

    When you submit the form an invisible reCAPTCHA check will be performed.
    You must follow the Privacy Policy and Google Terms of use.
  • 0 comments