alsit25 (alsit25) wrote,
alsit25
alsit25

Categories:

З. Херберт Монстр господина Когито

Счастливый святой Георгий
из седла рыцарского
мог оценить в точности
силу и движения монстра

первый принцип стратегии
аккуратная оценка злыдня

у господина Когито
положение похуже

сидит в низкой
седловине долины
покрытой густым туманом

в тумане невозможно видеть
глаза пылающие
жадные когти
пасть его

во мраке
видно только
небытия мерцание

монстр господина Когито
лишен измерений

описать трудно
это за пределами определений

словно огромная депрессия
нависшая над всем краем

невозможно прибить
перьями
доводами
копьями

когда бы не душная тяжесть
смерть им посылаемая
судить можно
что он сновидение
болезнь воображения

но есть он
есть наверняка

как угарный газ наполняет полностью
дома, храмы, рынки

отравляет стены
разрушает строения мысли
хлеб покрывает плесенью

доказательства бытия монстра
в его жертвах

это косвенная улика
но достаточная


2

Говорят благоразумные
что можно поладить
с монстром

избегать надо только
резких движений
резких выражений

в случае угрозы
принимать форму
камня или листика

прислушиваться к мудрой Природе
которая рекомендует мимикрию
дышать медленно
изображая свое отсутствие

господин Когито однако
не любит жизни в притворстве

хотел бы сразиться
с монстром
на земле истоптанной

вот и идет он на рассвете
в сонное предместье
снабженный опасливо
длинным острым предметом

вызывает монстра
на пустых улицах

оскорбляет монстра
провоцирует монстра

как храбрый застрельщик
без армии

зовет –
выходи трусливая скотина

в тумане
только и видно
что небытия врата огромные

господин Когито желает ввязаться
в неравное сражение

должно же случиться
быстро насколько возможно

потом происходит
гибель от инерции
обычная смерть без славы
удушение бесформенное

Оригинал:

https://wiersze.annet.pl/w,,13200
Tags: Херберт, переводы, польская поэзия
Subscribe

  • Р. М. Рильке Сонет к Орфею I. XII

    Восславим Дух, связать он может нас; в метафорах суть наше бытование. В реальном дне, храня молчание, Неспешно пролетает час. Не понимая…

  • Р. М. Рильке Сонет к Орфею XI

    Взгляни на небо. Разве не «Наездник», созвездие, оставив след с высот, земная гордость? И второй там есть ли - его и гонит, и…

  • Р. М. Рильке Дуинская элегия II

    Каждый ангел ужасен. И все ж, горе мне, увы, пою вас, смертоносные птицы души, познав вас. Где вы дни Тобия, когда самый лучистый из вас стоял на…

  • Post a new comment

    Error

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

    When you submit the form an invisible reCAPTCHA check will be performed.
    You must follow the Privacy Policy and Google Terms of use.
  • 0 comments