alsit25 (alsit25) wrote,
alsit25
alsit25

Categories:

Из Л. Ферлингетти

История аэроплана

И сказали Братья Райт, что они думали что они изобрели
нечто могло принести мир на земле,
(если злые братья не смогли справиться)
когда их чудесная летающая машина взлетела из Китти-Хоук
в царствие птиц, но птичий парламент взбесился
при виде рукотворной птицы и улетел в небеса.

И тогда славный дух Сент-Луиса взлетел к востоку и
полетел через Великий Пруд с Линди за штурвалом в его кожаном
шлеме и защитных очках, надеясь увидеть голубей мира, но он не увидел,
даже когда кружил над Версалем

И тогда славный Клипер Янки* взлетел в другом
направлении и пролетел над великим Тихим океаном, но мирные голуби
испугались странной амфибициозной птицы и скрылись
были напуганы
этой странной плавающей птицей и скрылись в небесах востока

И тогда славная Летающая Крепость взлетела, щетинясь пушками
и тестостероном, чтобы уберечь мир от мира и капитализма,
но птиц мира нигде не сыскалось ни до, ни после Хиросимы

И вот тогда умники построили самолёты побольше и побыстрее, и
эти великие и эти рукотворные птицы с реактивным оперением полетели выше чем
реальные птицы и, казалось, почти долетели до солнца и расплавили крылья свои,
и как Икар разбились об землю

И братья Райт забылись надолго в высоко летающих бомбардировщиках теперь навещавших разные Третьи
Миры каждый раз утверждая что ищут они голубей мира.

И они летали и летали пока не влетели в 21-е
столетие и одним прекрасным днем Третий Мир ответил и
взял приступом великие самолеты и направил их в бьющееся
сердце Небоскреба Америка где не было птичников и не
было голубиных парламентов и во мгновение ока Америка стала частью
испепелённой земли мира

И ветер пепла дует по всей стране
И на долгое время вечности
Только хаос и отчаяние

И похороненные любови, и голоса
Крики и вздохи
Полнят воздух
Повсюду


*
Птичий Парламент - поэма английского поэта Джеффри Чосера

**
Клипер Янки - прозвище знаменитого бейсболиста Джо Димаджио



Балерины на пенсии, Западный Централ-Парк

Балерины на пенсии зимними полднями
выгуливают собак
             в Западном Централ-Парке
(или своих котов на поводках –
коты и сами старые канатоходцы)
Балерины
   подпрыгивают и делают пируэты
              по Коламбус-Серкл
пока пьяницы на скамейках в парке
(лежащие на спинах как пьяные Годуновы)
слышат хор трубных звуков такси
             подобных всадникам апокалипсиса
                         в сумерках богов
Это последний чарующий час
когда ловеласы полны лебедиными песнями
И все возвращаются в темных сумерках
в радостные клетушки
              в стеклянных небоскребах
или досиживают до колечек сигарет и пирожных
           в Русской Чайной
или карабкаются четыре этажа к задним комнатам
                Вест- Сайдских строений
где потускневшие фотографии афиш        
  опадают из рамок
                 как прошлогодние осенние листья


Насколько я знаю

Насколько я знаю,
            может она была счастливей
                                            всех
эта одинокая карга в шали
            на поезде с тарой для апельсинов
с укрощенной птичкой в носовом платке
напевая ей все время
mia mascotta
                mia mascotta
                                и никто из
воскресных экскурсантов
       с их бутылками и корзинками
не обращал
    внимания в вагоне
          скрипя по кукурузным
полям так медленно
        что бабочки 
    врывались и гасли

Оригиналы соответственно:

https://www.poemhunter.com/poem/history-of-the-airplane-2/

https://www.poetryfoundation.org/poems/42858/retired-ballerinas-central-park-west

http://poembouquet.blogspot.com/2016/09/lawrence-ferlinghetti.html
Tags: Ферлингетти, переводы
Subscribe

  • Р. М. Рильке Дуинская элегия 10

    Когда-нибудь, на исходе ужасающего сознания ликуя и славя, я воспою благосклонных ко мне ангелов. Этими чисто бьющими молоточками сердца, и…

  • Р. М. Рильке Сонет к Орфею 2.25

    Вот же! Услышь, восхитись же трудами первых серпов - человеческий ритм в молчании скованной, слабой годами почвы весенней. Ведь предстоит…

  • Р. М. Рильке Сонет к Орфею 2.24

    О эта страсть из ослабевшей глины, нова всегда! Но и в начале, с нею тогда не совладал ни один. Все ж у счастливых заливов возводили мы города и…

  • Post a new comment

    Error

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

    When you submit the form an invisible reCAPTCHA check will be performed.
    You must follow the Privacy Policy and Google Terms of use.
  • 0 comments