alsit25 (alsit25) wrote,
alsit25
alsit25

П. Целан Осыпь

Рядом со мной живешь, как я:
сам камень
камнепадом на впавшей щеке ночи.

О эта осыпь, любимая,
где мы катимся неумолимо
мы камни
от ложа до ложа
от раза до раза. Похоже.
Чужие. Круглея.

О этот пьяный глаз,
не зная, как мы, блуждая
как мы взглядом
сводя удивленно нас.

Оригинал:

https://www.google.com/books/edition/Western_Art_and_Jewish_Presence_in_the_W/Ox0vBQAAQBAJ?hl=en&gbpv=1&dq=Neben+mir+lebst+du,+gleich+mir&pg=PA108&printsec=frontcover.
Tags: Целан, переводы
Subscribe

  • Р. М. Рильке Дуинская элегия II

    Каждый ангел ужасен. И все ж, горе мне, увы, пою вас, смертоносные птицы души, познав вас. Где вы дни Тобия, когда самый лучистый из вас стоял на…

  • Р. М. Рильке Сонет к Орфею X

    Ты в ощущениях моих всегда, античный саркофаг, воспетый мною, и с песней, что в тебе течет весною, как римских дней блаженная вода. Или как…

  • Р. М. Рильке Сонет к Орфею IX

    Того, кто лиру подхватил, теней печальных средь, их славить, если хватит сил, чтоб возвращенье зреть. И тот, кого вскормил лишь мак среди теней…

  • Р.М. Рильке Сонет к Орфею I. VIII

    Лишь жалобы в пространстве прославлений пройдут, где нимфа плачущих ключей следит за нашей чередой падений, что лучше видно со скалы. На ней врата…

  • Р.М. Рильке Сонет к Орфею I.VII

    Славить, вот как! Славить он вышел, словно руда из молчанья камней, пресс виноградный, бренности выше сердце - вино чтоб давить для людей. Голосу…

  • Р.М. Рильке Сонет к Орфею I.VI

    Он здешний? Нет, его природа, верно, огромна и царит, всходя из двух миров. Лишь сведущий в корнях побегов вербных, способен их согнуть и к здешнему…

  • Post a new comment

    Error

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

    When you submit the form an invisible reCAPTCHA check will be performed.
    You must follow the Privacy Policy and Google Terms of use.
  • 0 comments