alsit25 (alsit25) wrote,
alsit25
alsit25

Categories:

Из е е камингса

платон говорил

платон говорил

ему: не могу
поверить (иисус

говорил ему; он
не поверил
тому)лао

цзе
определённо говорил
ему, и генерал
(да

мэм)
шерман;
и даже
(верьте
или

нет) ты
говорил ему: я говорил
ему, мы говорили ему
он не верил
тому, нет

сэр) пришлось
чуть японизировать
старую шестую

авеню
эль; взяв с потолка:
рассказать

ему

Примечание:
* Эль, Элоах, Ил, Илу — в западносемитской мифологии верховный Бог-Творец Угарита и Финикии.

Леди в Кембридже

Леди в Кембридже живет в душе с мебелью
некрасива, но удобны ее мысли
(и с протестантским благословением
дочки без запаха духовны до гроба)
верят в Христа и Лонгфелло, мертвы оба,
неизменно интересуется всем –
в этом тексте найти можно ли
ужель для поляков пальцы к шитью?
можно. Когда кому неизвестен простой
робко судачат о Н и профессоре Д
… леди в Кембридже беззаботна, выше
Кембриджа если в шкатулках ниже
с небесной лавандой луна гремит где
словно фрагменты конфеты злой

подтекст бесконечности

обостряет подтекст бесконечности
бренное величие ночи невзгод

когда души забыв фривольности
скромно видят смертельный полет
миров где этой земли вырванные сны

мчат на авеню безжизненного

мысля – как мерцать тем, кто рождены
в застывшем блеске вечного всего.
А что в бархате дум обреченных совсем

как женщина в любви напоказ нам;
и мужчина, кто хуже, ничто чем
чувствует чужое, как свое там—

в ночь такую море бельмами миль
смеется всерьез тишину стерев в пыль.


Оригиналы соответственно:

https://www.pinterest.com/pin/439312138621498460/
https://poets.org/poem/cambridge-ladies-who-live-furnished-souls
https://hellopoetry.com/poem/1568/a-connotation-of-infinity/
Tags: каммингс, переводы
Subscribe

  • Р.М.Рильке Мавзолей

    Здесь сердце царское. И сердцевина древа высокого. Бальзама плод. И золотой орех. И урна-мак в средине сердцевины. (откуда эхо отскакивает…

  • Ф. Лорка Альба – Стихи в ритме солеа (Канте Хондо)

    Колокола Кордобы рассветного лада. Колокола восхода это Гранада, Девушки всех их слышат стенающих ранимо в солео надсада.…

  • Я. Каплински Верцингеторикс сказал

    Верцингеторикс сказал: Цезарь, ты можешь забрать у нас землю где мы живем, но землю, где мы умерли, у нас забрать нельзя. Я бросаю меч к…

  • Ф. Лорка Я имя твое повторяю

    Я имя твое повторяю ночью темной и росной когда спускаются звезды пить с поверхностей лунных и ветки уже засыпают в листьях своих…

  • Р. М. Рильке Газель

    Очарование: двух слов гармония - избранников, достигнуть рифмы им бы, приходят и уходят, словно стигмы. Но лавр и лира на челе - из бытия,…

  • Э. Паунд Работа по эстетике

    Совсем маленькие дети в заплатанной одежке Пораженные невиданной мудростью Прекратили играть, когда она прошла мимо И прокричала с булыжника…

  • Post a new comment

    Error

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

    When you submit the form an invisible reCAPTCHA check will be performed.
    You must follow the Privacy Policy and Google Terms of use.
  • 0 comments