alsit25 (alsit25) wrote,
alsit25
alsit25

Categories:

Из Л. Глюк

Скорби Цирцеи

В конце
я представилась
твоей жене, как
бог мог бы, в ее доме на
Итаке, голос
Без тела; она
Прекратила ткать, голова
Повернулась направо, налево
Что был зря, конечно
Связать звук с каким-то
Объективным источником; вряд ли
Она вернется к прялке
С тем что узнала. Когда
Увидишь ее снова, скажи ей
Что так прощаются боги;
Если я в ее голове навсегда
То и в твой жизни я навсегда

Сила Цирцеи

И никого не превращала в свиней,
Люди бывают свиньями;
Я заставила их
Выглядеть, как свиньи,
Меня тошнит от вашего мира
Который скрывает внешнее внутренним.
Вы, люди, не были плохими людьми;
Беспорядочная жизнь
Сделал вас такими. Как свиньи,
Заботами моими и моих дам, они
Сразу смягчались.
Потом я сменила заклятие, являя тебе мою доброту
Как и мою силу. Я понимала
Что мы можем быть счастливы здесь,
Как мужчины и женщины
Когда их нужды просты.
Духом единым
Я предвидела твое отбытие,
Твоих людей с моей помощью бросающих
Вызов кричащему и грохочущему морю.
Ты думаешь пара слез расстроят меня? Мой друг,
Всякое волшебница
Прагматик в сердце; не увидишь сути, если
Не попадёшь под ограничения.
Захотела бы только удержать тебя, удержала узником.


Муки Цирцеи

Я горько сожалею
О годах любви к тебе и
В твоем присутствии и отсутствии,
Сожалею что закон, призвание
Запретили мне удержать тебя, море
Стеклянная простыня, выбеленная
Красота греческих судов: о какой
Силе говорить,
Если я не хотела
Менять тебя; когда
Ты любил мое тело,
Когда ты нашел там страсть,
Ценимую выше иных даров, в мгновение
Выше чести и славы, выше
Верности, во имя этих уз
Я запрещаю тебе
Такие же чувства к твоей жене,
Когда позволю тебе
Покоиться с ней, я запрещаю
Засыпать снова
Если не могу обладать тобой.

Оригиналы соотв.:

https://www.poemhunter.com/poem/circe-s-grief/
https://www.porkopolis.org/pig_poet/louise-gluck/
https://www.poemhunter.com/poem/circe-s-torment/
Tags: Глюк, переводы
Subscribe

  • Р. М. Рильке Дуинская элегия IX

    Ну почему, когда доходит дело до нашего бытия, тогда лавр, который чуть темнее, чем остальное зеленое, чуть волнистый на каждой стороне листа (как…

  • Р. М. Рильке Сонет к Орфею 2.20

    Меж звездами огромны расстояния, но больше, и намного, здесь, и в неизученных едва ли. Вот, например, дитя…или сосед, или другой, не далее порога —…

  • Р. М. Рильке Сонет к Орфею 2.19

    В изнеженном банке золотые живут где-то в интимной связи с тысячами иных. И все же, там под шкафом в пыльном углу, на медяк похожий, слепец, нищий,…

  • Р. М. Рильке Сонет к Орфею 2. 18

    Плясунья: О движения верша все умерщвляет шаг: искусно завершая каждый поворот. Кружение в конце, перемещенье дерева, когда душа растет, и отдается…

  • Р. М. Рильке Сонет к Орфею 2.17

    Где, в каких увлажнённых блаженно садах, в каких поверьях меж нежно сорванных лепестков, на каких деревьях странные фрукты утешения уже созревают?…

  • Р. М. Рильке Сонет к Орфею 2.16

    Нами терзаемый снова и снова Бог - это место, что нас исцелит. Мы так остры, ибо ищем слово а он же и светел, и нас дарит. И непорочно святыми…

  • Post a new comment

    Error

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

    When you submit the form an invisible reCAPTCHA check will be performed.
    You must follow the Privacy Policy and Google Terms of use.
  • 0 comments