alsit25 (alsit25) wrote,
alsit25
alsit25

Category:

Д. Донн Из святых сонетов

I

Меня Ты создал – твой шедевр сгниет?
Направь сейчас, ведь смерть спешит ко мне,
Я к ней бегу, она – быстрей, зане
Поблекшие глаза не ждут уже щедрот,
Отчаянье позади, смерть, обличив в вине,
Плоть тянет в ад, мне гнить на самом дне,
Ужасна смерть, никто же не спасет.
И только ты вверху, я обращаю взгляд
Тебе вослед, и снова воскрешен;
И час не продержусь, хоть не гляжу назад.
Наш ловкий враг – как искушает он!
Его искусства победи искус,
Как к адаманту, сердцем притянусь.

Примечание:

Адамантом называли любое твердое вещество, например - алмаз, он же служил материалом для оружия богов. И адамант, и алмаз происходят от греческого слова αδαμαστος, что означает «непреклонен». Вергилий описывает Тартар, как виселицу, защищенную колоннами из адаманта. В средние века адамантовая твердость и магнитные свойства смешались. Однако, существовала точка зрения, что адамант может блокировать воздействие магнита. Кроме того, адамант имеет еще одно значение — любовник, возлюбленный.

Оригинал:

https://www.poetryfoundation.org/poems/44113/holy-sonnets-thou-hast-made-me-and-shall-thy-work-decay


II

Как должно, я права Тебе вручил,
Мои, Господь. Тобою сотворен
И для Тебя, я кровью был спасен
Твоей, не Твой уже, когда я гнил.
Я сын Твой, для того, чтоб средь светил,
Слугою быть, но оплати мой стон,
Я агнец Твой - пока не предан он
Мной - Духа Храм, а я уже без сил.
Зачем врагу такая власть дана?
Не похищая, твой шедевр украл,
Хоть Ты ради меня, борясь, восстал
Впаду в отчаянье, раз истина видна -
Что любишь всех, но не меня сполна,
А ненавидя, не отпустит Сатана.


https://poets.org/poem/due-many-titles-i-resign-holy-sonnet-ii


III

Когда бы слезы, с ними каждый вздох
Вернуть в глаза и в грудь - все истощил
В святой досаде - чтоб хватило сил
Оплакать то, что я оплакивать не смог
В моем язычестве, и слез каких поток
Лишили зрения? И что не искупил
Страданием, грехом? Я каяться решил,
Ведь я страдал, страдать я буду впрок.
Опухший пьяница, полночный вор
Чесоточный блудник, или гордец
Услады помнят эти до сих пор,
Для зла грядущего. Мне ж под конец
Нет облегчения, вместо утех,
Во мне причина, следствие и грех.

Оригинал:

https://owlcation.com/humanities/John-Donnes-Holy-Sonnet-III-O-might-those-sighs-and-tears-return-again
Tags: Донн, переводы
Subscribe

  • Ч. Милош Об ангелах.

    Отняли у вас одежды белые, Крылья и даже существование, И все же верю в вас, Посланцы. Там на другой стороне перевёрнутого мира, Ткань…

  • К. Бачинский Жалоба II

    Это как памятник самолюбования в синих водах молчанием стою достойно. а ниже плывут гробы и послания, а выше время и великие войны. О…

  • Из А. Загаевского

    Мистицизм для начинающих День был кроток, свет дружелюбен. Немец на террасе кафе держал на коленях книжечку. Удалось увидеть название:…

  • М. Парлицкий Избранный народ

    Избран народ наш тоже с любовью раны свои посыпать солью, себе до крови раны царапать, а потом только сидеть и плакать. В коленах слезами…

  • Ч. Милош Исход

    Когда покидали мы град горящий по главной дороге, Полной вспять обращённых пламенных взглядов, Я сказал: «Пусть в огне замолчат орущие…

  • Из Тимотеуша Карповича

    Расписание езды Расписали езду по коням и людям потом по коням и седлам потом по людям и шлемам потом по бабке крупу и по…

  • Post a new comment

    Error

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

    When you submit the form an invisible reCAPTCHA check will be performed.
    You must follow the Privacy Policy and Google Terms of use.
  • 0 comments