alsit25 (alsit25) wrote,
alsit25
alsit25

Category:

А. Тейт Эней в Вашингтоне

Я видел сам – бешенного Неоптолема
В крови, рядом с ним черный Атрид,
Гекуба и ее сто дочерей, Приам
Сражен, его грязь пропитала огнь святого костра.
В крайности этой я повел себя хорошо,
Настоящий джентльмен, герой войны
Безразличный и уважаемый. Потом сбежал:
To времена, когда цивилизация
Велась немногими, им теперь нет числа и
Терпит крах от криков, от лязга войны:
Конфисковал я пайки, и поднял парус
Старик отец за мною стоял,
В дыму я отправился морем в новый мир,
Скопив немного – нетленный ум,
Если время есть, любовь к вещам прошлого тонка,
Как колебанья ушедшей любви.

(На подавление неупомянутых земель
У нас была только сила пророчеств,
И голод наш, родящий подсчеты
И постоянные триумфы)

                        Я видел жаждущую голубку
В раскаленных полях Трои, созревшую коноплю,
Бурые зерна, набухающую Голубую Траву,
Навсегда оставшиеся обильно под солнцем зеленым.
Я вижу, как все развалилось, крепости задуманные,
Я тоже задумывал, давно, слишком давно.
Теперь я требую малого, странная страсть
Переживает свой объект и желания сила остра
В кружащих тенях его аппетита.
А были времена, когда юный взгляд был нетороплив,
Его пламя не мигало у первенца-костра,

Я стоял под дождем в сумерках, далеко от дома,
У Потомака, великий Купол светился в воде,
Моя кровь возвела Город, все что я знал, издалека
Высвистывала новое наслаждение сова,
Соответственно темное.
Застряв в слякоти с утра,
Четыре тысячи лиг от девятого сожженного города,
Я думал о Трое, для чего строили ее мы на века.

Оригинал:

https://www.poemhunter.com/poem/aeneas-at-washington/
Tags: Тейт, переводы
Subscribe

  • Р. М. Рильке Газель

    Очарование: двух слов гармония - избранников, достигнуть рифмы им бы, приходят и уходят, словно стигмы. Но лавр и лира на челе - из бытия,…

  • Э. Паунд Работа по эстетике

    Совсем маленькие дети в заплатанной одежке Пораженные невиданной мудростью Прекратили играть, когда она прошла мимо И прокричала с булыжника…

  • Э. Паунд Соболезнование

    A mis soledades voy, De mis soledades vengo, Porque por andar conmigo Mi bastan mis pensamientos. Lope de Vega. О,…

  • Р. М. Рильке Леда

    Когда в нужде бог становился им, и в страхе перед лебяжьей красотой; скрывался в нем - не быть самим собой, обманом к действию он был гоним,…

  • Р. М. Рильке Гробница гетер

    Они лежат в длинных волосах своих с коричневыми, запавшими глубоко лицами. Глаза закрыты, словно всматриваются в даль. Скелеты. Рты. Цветы.…

  • Р. М. Рильке Два послания

    Эринна к Сафо Метнувшая копье, и дальше нас: а я копье средь прочих, в муке одна лежу. Ведь это твои звуки меня отбросили. Не знаю, где…

  • Post a new comment

    Error

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

    When you submit the form an invisible reCAPTCHA check will be performed.
    You must follow the Privacy Policy and Google Terms of use.
  • 0 comments