alsit25 (alsit25) wrote,
alsit25
alsit25

Category:

Г. Аполлинер Синагога

Оттомар Шолем и Авраам Лёверейн
В шляпах из фетра утром в Субботу
Идут в синагогу рядом течет Рейн
Лоза на холмах смущена беззаботно

Они спорят выкрикивая такое что не переведешь и под угрозой смерти
Сучьи дети зачинаются в регулах, когда входит дьявол в твоих отцов
Старый Рейн улыбаясь поднимает удивленное лицо
Оттомар Шолем и Авраам Лёверейн злы как черти

Ибо в субботу курить несовместимо с древним обрядом
А сигары куря христиане идут рядом
И потому что любят Оттомар и Авраам идя рядком
Лию с глазами овцы и чуть выпуклым брюшком

Хотя в синагоге они один за другим весьма скоро
Под ветками в шатрах в праздник Суккот
Приподняв свои прекрасные шляпы поцелуют Тору
И уже улыбаясь Аврааму Оттомар запоет

Разочарованы оба и мужчин низкие голоса часами
Заставят Левиафана на дне Рейна стенать осенними голосами
И синагога полная шляп начнёт размахивать loulabim*
Hanoten ne Kamoth bagoim tholahoth baleumim**

*пальмовые ветки

** неточная цитата из Псалма 149.7:  Господь благоволит народу своему.

Оригинал:

https://www.poetica.fr/poeme-114/guillaume-apollinaire-la-synagogue/
Tags: Аполлинер, переводы, переводы с французского
Subscribe

  • Р. М. Рильке Сонет к Орфею I.XVII

    Ниже отцов, что лежат смущены, ниже всех прочих, корень невидимый этой страны, тайный источник. Рыцаря шлем, и охоты горн, речь стариков пополудни,…

  • Р. М. Рильке Сонет к Орфею I. XVI

    Зачем, ты, друг мой, одинок подчас… Намеками, словами создаем мы, и исподволь, наш мир знакомый, возможно слабую, опаснейшую часть.…

  • Р. М . Рильке Дуинская элегия III

    Один поет возлюбленную. Другой, увы, этот бог крови с потаенной виной. Кого узнаешь и издалека, этот юный любовник, что он творит, знает только…

  • Р. М. Рильке Сонет к Орфею I. XV

    Стойте… ведь вкусно… скорее в полет. …Музыки чуть, ее переливы – девушки, теплые, вы молчаливы, станцуйте же вкус, как познанный плод! Станцуйте же…

  • Р. М. Рильке Сонет к Орфею I.XIV

    С нами идут цветы, плоды и лес. Они не говорят на языке столетий. Встает из мрака очевидность в цвете и может быть и ревности там блеск…

  • Р. М. Рильке Сонет к Орфею I. XIII

    Наполнен яблоком, бананом, грушей, крыжовником… а это говорят там Смерть и Жизнь… предвижу… обнаружив на детских лицах…

  • Post a new comment

    Error

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

    When you submit the form an invisible reCAPTCHA check will be performed.
    You must follow the Privacy Policy and Google Terms of use.
  • 0 comments