alsit25 (alsit25) wrote,
alsit25
alsit25

У. Блейк Ядовитое дерево (Из «Песен Опыта»)

В гнев меня привел мой друг:
Прекрати! - иссяк гнев вдруг.
В гнев привел меня мой враг:
Прекрати! - гнев не иссяк.

Гнев полив, сдержал я страх,
Ночь и утро, и в слезах
Смехом листья освещал,
Нежной ложью улещал.

Он рос ночью, рос и днем,
Светлый вырос плод на нём,
Враг зрел блеск в нем неземной,
Ибо знал, что был он мой.

В ораре я вышел в сад,
И безмерно был я рад
Увидать под утро плод;
Враг под древом распростёрт.

Оригинал:

https://poets.org/poem/poison-tree
Tags: Блейк, переводы
Subscribe

  • Post a new comment

    Error

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

    When you submit the form an invisible reCAPTCHA check will be performed.
    You must follow the Privacy Policy and Google Terms of use.
  • 0 comments