alsit25 (alsit25) wrote,
alsit25
alsit25

Categories:

П. Целан К столетию со дня рождения

Так много звезд

Так много звезд, так
влекут. Был ли я,
когда я смотрел на тебя – когда? извне,
в других мирах.
О, эти пути галактические,
о, этот час, который
ночами перевешивал
бремя наших имен. Ложь,
знаю, что мы жили,
шли как слепые
как один вздох меж
Там и Не-Здесь и
Иногда,
стремительно, словно комета, пролетал
со свистом взгляд
к бездне
потухшей,
где сгорала с твердыми сосками
вечность
и во все стороны
росло то что есть и было или
будет –
я знаю, знаю,
и ты знаешь, что мы знали,
что мы не знали,
были тут
и там, но иногда
когда меж нами стояло Нечто
находили
всецело друг друга.

Оригинал:

http://www.p-renaissa.jp/borujiaya/?p=935


Памяти О. Мандельштама

Земля была в вас и
вы копали
вы копали и копали, так минули
ее день, и ее ночь. И вы не восхваляли Бога,
кто, как им слышалось, хотел всего этого,
кто, как им слышалось, знал все.
вы копали и больше ничего не слыша,
вы не стали умней, не сочинили песен,
не придумали никакого языка.
Вы копали.
И было затишье, и началась буря
и все моря появились.
Я копаю, ты копаешь, и копает червь тоже
и пение говорит там: вы копаете.
О единственный, о никто, о ничто, о ты.
Куда мы шли, когда мы сбились с пути?
О, ты копаешь, и я копаю, и я копаю для тебя,
И на пальце просыпается кольцо.

Оригинал:

https://www.deutschelyrik.de/es-war-erde-in-ihnen.html


Песня  в Пустыне

Из чернеющих листьев сплетали венки
в окрестностях Акры, где я развернул черного жеребца
и Смерть поразил мечом.
Я пепел пил из деревянных скорлупок
фонтанов Акры
И, опустив забрало, бросился я
В небесный проем.
Ибо и ангелы мертвы, и Господь ослеплен
в окрестностях Акры,
и никто за ушедшими на покой не присмотрит,
забывшись сном.

Луна взошла взглянуть на бутон цветка
в окрестностях Акры:
Так расцветают руки, словно шипы
на кольце моем.
Так наклониться я должен, чтоб целовать, наконец,
когда молятся в Акре...

О непрочны ночи доспехи, сочится
По поножам кровь ручьем!
Так я стал смеющимся братом, железным
Херувимом из Акры.
Так что еще произношу имя и на щеках
пламя цветет клеймом.

Оригинал:

https://www.crash-online.de/gedanken-1-20/articles/ein-lied-in-der-wueste.html

TENEBRAE

Мы близко, Господи,
рядом и осязаемы.
Ужe вместе, Господи,
цепляемся друг за друга,
будто тело каждого из нас –
твое тело, Господи.
Молись, Господи,
молись нам,
мы уже близко.
Склоненные шли мы,
шли мы, согбенные
к Мульду и Маару.
Мы шли к водам, Господи.
Была там кровь, там была.
Светало,
Ты ее пролил, Господи.
Она отбросила образ свой нам в глаза, Господи.
Глаза и рот отверсты и пусты, Господи.
Мы пили, Господи.
Кровь и образ твой в крови, Господи.
Молись, Господи.
Мы уже близко.

Оригинал:

https://lyricstranslate.com/en/tenebrae-tenebrae.html-0
Tags: Целан, переводы
Subscribe

  • Р. М. Рильке Дуинская элегия II

    Каждый ангел ужасен. И все ж, горе мне, увы, пою вас, смертоносные птицы души, познав вас. Где вы дни Тобия, когда самый лучистый из вас стоял на…

  • Р. М. Рильке Сонет к Орфею X

    Ты в ощущениях моих всегда, античный саркофаг, воспетый мною, и с песней, что в тебе течет весною, как римских дней блаженная вода. Или как…

  • Р. М. Рильке Сонет к Орфею IX

    Того, кто лиру подхватил, теней печальных средь, их славить, если хватит сил, чтоб возвращенье зреть. И тот, кого вскормил лишь мак среди теней…

  • Post a new comment

    Error

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

    When you submit the form an invisible reCAPTCHA check will be performed.
    You must follow the Privacy Policy and Google Terms of use.
  • 0 comments