alsit25 (alsit25) wrote,
alsit25
alsit25

Categories:

Т.Гарди Человек, которого он убил

                      

Когда бы нас судьба свела                      

              В таверне, на почин

 Нашли бы добрые слова,

        Но горло промочив.

Да не судьба нам пить вино,

        Здесь смерть со всех сторон.

Мы выстрелили разом, но -

       Но промахнулся он.

     Я потому его убил…,                        

        Да потому что  – враг!                    

Конечно же –он враг мой был,          

       Пропал не за пятак.                             

Он был, как я, мал, да удал,                 

       Но вот -  не повезло:                             

Был  на мели – силки загнал -              

        И  пропил  барахло.                              

Чудны дела твои, война!                       

       Я парня порешил -                                 

А так - поднес бы я вина,                     

       Полкроны одолжил.        

Оригинал здесь http://www.bartleby.com/103/3.html

Tags: Гарди, переводы
Subscribe

  • Ф. Лорка Романс призванного на суд

    Пара Эмилио Аладрену Бессонно мое одиночество! Глаза ничтожны на теле а у лошадки огромны, не смыкаются и ночами и даже туда не смотрят, где сон…

  • Из И. Викхиркевич

    Иммунизированные Проходит чрез сердце стадо слов топочут и топочут стараюсь выдавить слезу а они тонут в безразличии Краткая история стыда в…

  • В. Шимборска ФОТОГРАФИЯ 11 СЕНТЯБРЯ

    Спрыгнули с горящего здания - один, два, еще несколько выше, ниже. Фотография задержала их при жизни, и теперь прячет над землей к земле каждый еще в…

  • Post a new comment

    Error

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

    When you submit the form an invisible reCAPTCHA check will be performed.
    You must follow the Privacy Policy and Google Terms of use.
  • 2 comments