alsit25 (alsit25) wrote,
alsit25
alsit25

Categories:

Ш. Бодлер Комната двойственности

Комната, похожая на сон, комната воистину одухотворенная, где застоявшийся воздух чуть окрашен розовым и голубым.
Там душа принимает ванну лени, наполненную ароматами сожалений и желания, - нечто сумеречное в тонах голубоватых и розоватых; сон о наслаждении во время затмения.
Мебель вытянутая, обмякшая, безжизненной формы. Мебель словно видит сны; словно она наделена жизнью сомнамбулы, как растения и минерал. Ткань говорит на языке молчания, как цветы, как небеса, как заходящие солнца.
На стене ни одного мерзкого произведения искусства.
В рассуждении непорочного сна непонятые впечатления, понятное искусство, искусство реализма суть кощунство.
Здесь все вполне ясно и обладает прелестной неясностью гармонии.
Бесконечно неуловимый аромат самого изысканного вкуса, смешанный почти с неуловимой влажностью, разлит в воздухе, где дремлющий дух убаюкан ощущениями в теплице.
Обильный муслин струится на окнах и у кровати, он льется каскадами снега. На ложе лежит идол, повелитель снов. Но как он сюда попал? Кто привел его? Какая магия привела его сюда и возвела нa трон снов и сладострастия? Не все ли равно? вот же он, я узнаю его.
Эти детские глаза, чье пламя проникает чрез сумерки. Эти изысканные и ужасные соглядатаи, я узнаю их по их пугающей злобе!
Они притягивают, они покоряют, они пожирают взгляд неосторожного, кто всмотрится в них. Я часто изучал их, эти черные звезды, вызывающие любопытство и восхищение!
Какому благосклонному демону я обязан тем, что окружен тайной, молчанием, покоем и ароматами?
О блаженство! То, что мы обычно называем жизнью, даже в ее счастливейшем обнажении растущего счастья, не имеет ничего общего с высшей жизнью, которую я познаю смакуя теперь, мгновенье за мгновеньем.
Нет! Это умирают минуты, это умирают секунды, Время умерло. Вечность царит, вечность наслаждений!
Но этот ужасный стук в дверь, и, как в кошмарах, мне кажется, что кирка угодила мне в живот.
И тогда явился Призрак. Это пристав пришел мучать меня во имя закона; бесчестный любовник, пришедший кричать о мучениях, добавить тривиальность своей жизни к моим страданиям; или неотёсанный посыльный из редакции, требуя законченной рукописи.
Райская обитель, идол, повелитель снов, Сильфида, как сказал великий Рене, все твое волшебство исчезло с бесчеловечными ударами Призрака.
Ужас! Я помню! Я помню!
Да! Эти трущобы, пристанище вечной скуки, да, они мои.
Мебель дурная, пыльная, покосившаяся, камин без огня и угольков, загаженный плевками; убогие, пыльные окна, изборожденные дождем, рукописи, исчерканные или незавершенные, календарь, где карандаш отметил зловещие числа!
И этот аромат из другого мира, пьянивший меня чувственным совершенством, увы, его заместил зловонный запах табака, смешанного с какой-то плесенью.
Теперь мы дышим затхлым запахом запустения,
В этом мирке, но полном отвращением, только один предмет улыбается мне: пузырек с опиумом, давний и ужасный друг, как все друзья, увы!
Искусный в ласках и предательстве.
О, да! Время появилось снова;
Время царит беспредельно теперь; и к омерзительному старику вернулась вся его свита Воспоминаний, Сожалений, Спазмов, Страхов, Тоски, Кошмаров, Ярости и Неврозов.
Уверяю вас, что секунды сейчас решительно и торжественно подчеркнуто, одна за одной, срываются с маятника и говорят: «Я есмь Жизнь, невыносимая, неумолимая Жизнь!»
Но только одной Секунде в жизни дана задача возвестить добрые вести, добрые вести, которые нагоняют непостижимый страх на каждого.
Да, Время царит, оно вернулось к жестокой деспотии. И оно погоняет меня, словно я бык, раздвоенным стрекалом: “ Эй, шевелись, дурень, потей же, раб! Живей, проклятый!”

Оригинал:

https://www.poetica.fr/poeme-1446/charles-baudelaire-la-chambre-double/
Tags: Бодлер, переводы, переводы с французского
Subscribe

  • Р. М. Рильке Газель

    Очарование: двух слов гармония - избранников, достигнуть рифмы им бы, приходят и уходят, словно стигмы. Но лавр и лира на челе - из бытия,…

  • Э. Паунд Работа по эстетике

    Совсем маленькие дети в заплатанной одежке Пораженные невиданной мудростью Прекратили играть, когда она прошла мимо И прокричала с булыжника…

  • Э. Паунд Соболезнование

    A mis soledades voy, De mis soledades vengo, Porque por andar conmigo Mi bastan mis pensamientos. Lope de Vega. О,…

  • Post a new comment

    Error

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

    When you submit the form an invisible reCAPTCHA check will be performed.
    You must follow the Privacy Policy and Google Terms of use.
  • 0 comments