alsit25 (alsit25) wrote,
alsit25
alsit25

П. Целан Марианна

Твои волосы чужды сирени, лицо твое зеркального стекла.
Облако движется от глаза к глазу, как Содом к Вавилону:
Словно листья сносит оно башню и беснуется вкруг кустов из серы.

Потом вкруг твоего рта вспыхивает молния –этой пропасти с останками скрипки.
С белоснежными зубами, а кто-тo ведет смычком: О, прекрасней звучал тростник!

Любимая, ты тоже тростник, и мы все дождь.
Тело твое как несравненное вино, и мы выпиваем вдесятером. *
Челн в зерне - сердце твое, и мы в нем гребем каждую ночь.
Кувшинчик голубой, ты прыгаешь над нами, и мы засыпаем…

Сто воинов собирается у шатра, и мы несем тебя к могиле, с возлияниями.
Как же громко звенит талер снов на брусчатке мира.


* отсылка к Минья́ну (ивр.מנין‏‎ ашкеназ. ми́ньон, сефард. минья́н — «счёт») — община из не менее чем десяти взрослых евреев-мужчин старше тринадцати лет и одного дня, собирающаяся для общественного богослужения и для ряда религиозных обрядов в иудаизме.

Оригинал:

https://deutschsprachigedichtung.blogspot.com/2018/01/paul-celan-marianne.html
Tags: Целан, переводы
Subscribe

  • Новые приключения Шурика или Об Искусстве Рисования

    Рисовать Шурик не умел. Не говоря уже о монументальных достижениях Сикейроса или Церетели. Однако оказалось, что возможности прирожденного художника…

  • Попытка прозы. Труба

    В пионеры Шурика приняли одним из первых в классе, не потому что он был круглым отличником, а потому что в его взоре уже тогда горело…

  • Р. М. Рильке Сонет к Орфею 2. 23

    Позови меня в час еще предстоящий, не наш, и не пускают упорно куда: это как взгляд на лице пса, молящий, но пес, тот, колеблясь, уходит всегда,…

  • Post a new comment

    Error

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

    When you submit the form an invisible reCAPTCHA check will be performed.
    You must follow the Privacy Policy and Google Terms of use.
  • 0 comments