alsit25 (alsit25) wrote,
alsit25
alsit25

Categories:

Дерек Уолкотт Темный август

Так много дождя, жизни, в набухшем небе
черного августа. Сестра моя, Солнце,
мыслит в желтой комнате и не выходит .


Все идет к черту, горы кипят
как чайник, разливаются реки, но
она не встанет выключить дождь.

Она в комнате, гладя свое старье,
мои стихи, листает альбом, даже если
с неба грянет тарелками гром,

Не выйдет она.
Я ведь люблю тебя, но нет надежды
дождь прекратить? Но учусь исподволь

любить темные дни, пар на холмах,
сплетни москитов, прихлебывая
лекарство горечи дождливых дней,

так что, когда ты выйдешь, сестра,
раздвинув бусы дождя,
с видом прощенья, с венком на челе,

будет не так, как досель и все ж
(мне не позволят тебя любить,
как я хочу) потому что, сестра,

научусь я любить черные дни, как светлые,
Черный дождь, белизну холмов, как когда
я любил лишь счастье мое и тебя.

Оригинал:

http://famouspoetsandpoems.com/poets/derek_walcott/poems/11263
Tags: Уолкотт, переводы
Subscribe

Recent Posts from This Journal

  • Р. М. Рильке Дуинская элегия 10

    Когда-нибудь, на исходе ужасающего сознания ликуя и славя, я воспою благосклонных ко мне ангелов. Этими чисто бьющими молоточками сердца, и…

  • Р. М. Рильке Сонет к Орфею 2.25

    Вот же! Услышь, восхитись же трудами первых серпов - человеческий ритм в молчании скованной, слабой годами почвы весенней. Ведь предстоит…

  • Р. М. Рильке Сонет к Орфею 2.24

    О эта страсть из ослабевшей глины, нова всегда! Но и в начале, с нею тогда не совладал ни один. Все ж у счастливых заливов возводили мы города и…

  • Post a new comment

    Error

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

    When you submit the form an invisible reCAPTCHA check will be performed.
    You must follow the Privacy Policy and Google Terms of use.
  • 0 comments