alsit25 (alsit25) wrote,
alsit25
alsit25

Categories:

З. Херберт Остановка

Остановились в городишке хозяин
предложил вынести стол в сад к звезде первой
засверкавшей и погасшей преломили хлеб
слышно было сверчков в лебеде вечера
плач но плач детский и к тому же кутерьму
оводов людей донимал земли запах
а те кто сидел спиной к забору
видели – сейчас лиловый – холм с виселицей
на стене густой плющ экзекуции

вкушали долго
как всегда когда никто не платит

Оригинал:

https://poezja.org/wz/Herbert_Zbigniew/26642/Post%C3%B3j
Tags: Херберт, переводы
Subscribe

  • Р. М. Рильке Дуинская элегия IX

    Ну почему, когда доходит дело до нашего бытия, тогда лавр, который чуть темнее, чем остальное зеленое, чуть волнистый на каждой стороне листа (как…

  • Р. М. Рильке Сонет к Орфею 2.20

    Меж звездами огромны расстояния, но больше, и намного, здесь, и в неизученных едва ли. Вот, например, дитя…или сосед, или другой, не далее порога —…

  • Р. М. Рильке Сонет к Орфею 2.19

    В изнеженном банке золотые живут где-то в интимной связи с тысячами иных. И все же, там под шкафом в пыльном углу, на медяк похожий, слепец, нищий,…

  • Post a new comment

    Error

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

    When you submit the form an invisible reCAPTCHA check will be performed.
    You must follow the Privacy Policy and Google Terms of use.
  • 0 comments