alsit25 (alsit25) wrote,
alsit25
alsit25

Category:

У. Уильямс Портрет некой леди

Твои бедра – яблони
чей цвет касается небес.
Каких небес? Небес
где Ватто подвесил туфельку
некой Леди. Твои колени -
Южный ветерок… или
Порыв снега. Ах! Что
за человек этот Фрагонар?
…Разве это что-то
объясняет… Ах, да. Под
коленями, и раз мелодия
распускается здесь. Это
один из чистых летних дней,
когда высокая трава твоих лодыжек
мерцает на берегу
Каком берегу?...
песок прилипает к губам…
Каком берегу?
Ах, лепестки наверно. Теперь
Нужно ли знать:
Какой берег, какой берег?
…лепестки с какой-то скрытой
Яблони… Какой берег?
Я же сказал лепестки с яблони.

Оригинал:

http://pioneer.chula.ac.th/~tpuckpan/Williams,%20William%20Carlos-portraitofalady.html
Tags: Уильямс, переводы
Subscribe

  • Из Тимотеуша Карповича

    Расписание езды Расписали езду по коням и людям потом по коням и седлам потом по людям и шлемам потом по бабке крупу и по…

  • Р. Уилбер Веранда

    De la vaporisation et de la centralisation du Moi. Tout est l à. - Baudelaire Мы ели со склонами неба за нашими плечами…

  • Э. Хект Тарантул или танец смерти

    Во время чумы ушел в себя я. В доме было время дымовых завес Супротив инфекции. Ухмылялся мосол бытия, Как, не жалея словес, Добрый…

  • Post a new comment

    Error

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

    When you submit the form an invisible reCAPTCHA check will be performed.
    You must follow the Privacy Policy and Google Terms of use.
  • 0 comments