alsit25 (alsit25) wrote,
alsit25
alsit25

Categories:

Р. М. Рильке Идол

Богиня или Бог кошачьих снов,
о божество, вошедшее во вкус
созревших ягод-глаз, давя во рту
их взглядов сок, их сладкий виноград,

и в крипте нёба свет всегда высок,
не колыбельная, Гонг, Гонг!
То заклинание божеств, гоня их сонм,
освобождая Бога хитрого, чтоб он
сам впал во власть своих утрат.

Оригинал:

https://www.enotecaletteraria.it/il-vino-in-versi/rainer-maria-rilke-idol
Tags: Рильке, переводы
Subscribe

  • Ч. Милош Исход

    Когда покидали мы град горящий по главной дороге, Полной вспять обращённых пламенных взглядов, Я сказал: «Пусть в огне замолчат орущие…

  • Из Тимотеуша Карповича

    Расписание езды Расписали езду по коням и людям потом по коням и седлам потом по людям и шлемам потом по бабке крупу и по…

  • Р. Уилбер Веранда

    De la vaporisation et de la centralisation du Moi. Tout est l à. - Baudelaire Мы ели со склонами неба за нашими плечами…

  • Post a new comment

    Error

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

    When you submit the form an invisible reCAPTCHA check will be performed.
    You must follow the Privacy Policy and Google Terms of use.
  • 0 comments