alsit25 (alsit25) wrote,
alsit25
alsit25

Categories:

У. Уитмен Уличной проститутке

Соберись – не смущайся меня – Я Уолт
       Уитмен, без предрассудков и похотлив как Природа,
Пока солнце не отвергнет тебя, я не отвергну
Пока воды не откажутся сверкать для тебя, и
        листья шелестеть для тебя, и слова мои не
        откажут в том же тебе.

Милая, я свижусь с тобой при свидании – и я
поручаю тебе приготовиться так
           чтоб быть достойной меня,
И я поручаю тебе быть терпеливей и совершенной пока
           Я не приду

А дотоле я приветствую тебя значительным взглядом, чтобы
          ты не забыла меня.

Оригинал:

https://whitmanarchive.org/published/LG/1860/poems/129
Tags: Уитмен, переводы
Subscribe

  • Из Тимотеуша Карповича

    Расписание езды Расписали езду по коням и людям потом по коням и седлам потом по людям и шлемам потом по бабке крупу и по…

  • Р. Уилбер Веранда

    De la vaporisation et de la centralisation du Moi. Tout est l à. - Baudelaire Мы ели со склонами неба за нашими плечами…

  • Э. Хект Тарантул или танец смерти

    Во время чумы ушел в себя я. В доме было время дымовых завес Супротив инфекции. Ухмылялся мосол бытия, Как, не жалея словес, Добрый…

  • Post a new comment

    Error

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

    When you submit the form an invisible reCAPTCHA check will be performed.
    You must follow the Privacy Policy and Google Terms of use.
  • 0 comments