alsit25 (alsit25) wrote,
alsit25
alsit25

Category:

З. Херберт Георг Гейм Природа истины метафизична

1

если правда что
образ опережает мысль
можно считать
что идеи Гейма
возникали во время скольжения

- лёгкость движения
по ледяной поверхности

был там и тут
кружил вкруг подвижного центра
не был он планетой
или колоколом
ни пахарем привязанным к плугу

- относительность движения
зеркальное проникновение систем

остались ближе к берегу
(красные крыши Гатова)
бежал задом наперед
как резко натянутая скатерть
прямо сейчас
стоял (казалось ) на месте

- опровержение детерминизма
чудесное сосуществование возможностей

- мое величие -
говорил себе Гейм
(теперь скользя назад
с поднятой левой ногой)
лежит в открытии
что в современном мире
нет импликаций
тиранов последствий
диктатуры причинных связей

все мысли
действия
предметы
явления
лежат рядом друг с другом
как следы коньков
на белой поверхности

весомое утверждение
для теоретической физики
заявление угрожающее
для теории поэзии

2

те которые стояли на правом берегу
не заметили пропажи Гейма

гимназист шедший мимо
видел все это в обратном порядке:

белый свитер
штаны застегнутые у коленей
две костяные пуговицы
голени в оранжевых чулках
коньки причина несчастий
двое полицейских
оттесняя толпу зевак
стояли у проруби
(выглядевшей как вход в подземелье
как холодные уста маски)

обслюнённые карандаши
пытались записать событие
представить порядок
соответственно устаревшей
логике Аристотеля
с правдивой властью
тупого безразличия
исследователя
и его мысли
которая теперь
блуждала беспомощно
подо льдом.


Оригинал:
https://bliskopolski.pl/poezja/zbigniew-herbert/pan-cogito/georg-heym-przygoda-prawie-metafizyczna/
Tags: Херберт, переводы, польская поэзия
Subscribe

  • Р. М. Рильке Сонет к Орфею 2.24

    О эта страсть из ослабевшей глины, нова всегда! Но и в начале, с нею тогда не совладал ни один. Все ж у счастливых заливов возводили мы города и…

  • Р. М. Рильке Сонет к Орфею 2. 23

    Позови меня в час еще предстоящий, не наш, и не пускают упорно куда: это как взгляд на лице пса, молящий, но пес, тот, колеблясь, уходит всегда,…

  • Р. М. Рильке Сонет к Орфею 2. 22

    О, несмотря на судьбу: великолепие изобилия бдением нашего бытия в парках бьет чрез край стократ - или как у людей из камня рядом с завершением под…

  • Post a new comment

    Error

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

    When you submit the form an invisible reCAPTCHA check will be performed.
    You must follow the Privacy Policy and Google Terms of use.
  • 0 comments