alsit25 (alsit25) wrote,
alsit25
alsit25

Category:

Б. Лесьмян Тайна

Никто нас не видит- среди кутерьмы
Бабочек пышной окраски. 
И так нам сладко, и только мы
Знаем нечто о нашей ласке.

Сестрёнка твоя, когда вереск рвет,
Слушает шепот некий…
Голос снижая, когда нас зовет,
А смолчит – то смыкает веки.

По саду гуляет она одна,
В песнях своих без пригляда!
И так нам сладко, и тоже она
Знает то, что другим знать не надо.

Оригинал:

http://wiersze.duno.pl/wiersz,366,Le%B6mian+Boles%B3aw-Tajemnica.html
Tags: Лесьмян, переводы, польская поэзия
Subscribe

  • Х. Р. Хименес Звучащее одиночество

    Пауки древних мелодий, как они дрожали восхитительно на цветах, вянущих годами… стёкла, пронзенные луной, во сне мечтали о венках дрожащих с бледными…

  • Ф. Лорка Романс призванного на суд

    Пара Эмилио Аладрену Бессонно мое одиночество! Глаза ничтожны на теле а у лошадки огромны, не смыкаются и ночами и даже туда не смотрят, где сон…

  • Из И. Викхиркевич

    Иммунизированные Проходит чрез сердце стадо слов топочут и топочут стараюсь выдавить слезу а они тонут в безразличии Краткая история стыда в…

  • Post a new comment

    Error

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

    When you submit the form an invisible reCAPTCHA check will be performed.
    You must follow the Privacy Policy and Google Terms of use.
  • 0 comments