alsit25 (alsit25) wrote,
alsit25
alsit25

Ч. Симик Ведя себя как ворона

Кто уполномочил тебя говорить
От имени деревьев без листьев?
Ты способен объяснить
Что ветер намерен сделать
С мужской рубашкой или женской ночнушкой,
Забытыми на бельевой веревке?
Что ты знаешь о темных тучах?
Прудах полных опавшей листвой?
Старых машинках, ржавеющих под домом?
Кто разрешил глядеть
На пивные банки в канаве?
На белый крест на обочине?
На гамак во дворе у вдовы?
Спросишь себя, если достаточно слов,
Или свалишь отсюда
Хлопая крыльями от дерева к дереву
Или ведя себя как ворона?

Оригинал:

https://lunchboxpoems.tumblr.com/post/142042699275/carrying-on-like-a-crow
Tags: Симик, переводы
Subscribe

  • Войцех Каас Пастух

    каждый новый год приближает к могиле и с каждым новым годом могила углубляется по правде сегодня они глубоки и их много из могилы не…

  • М. Парлицкий Если

    Если Бог смотрит на нас издалека, не злясь, что собака яростно лает в облака, что кошка кажет коготь и зубы щерит, на то, что есть…

  • И. Вихеркевич Инлакеш

    Пишу со дна кратера Надо мною стадо жирных крыс Вокруг бетонная пустыня С неба падают звезды И люди На границах абсурда Перед…

  • Post a new comment

    Error

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

    When you submit the form an invisible reCAPTCHA check will be performed.
    You must follow the Privacy Policy and Google Terms of use.
  • 0 comments