alsit25 (alsit25) wrote,
alsit25
alsit25

Categories:

Т. Гарди Пробуждение Года

Как ты узнала, что путь пилигрима
По зодиаку, пусть и не зримо
Солнцем ведомого вечно кругами
Ныне ведет к Рыбам над нами
И к Овну потом, и если недели
В тучи влажное небо одели
И в облаченье земли нет намека
На то, что весна уже недалеко:
О, птица ночная, как ты узнала?
Как ты узнала?

Как ты узнал, проспав под землею,
Не видя, не слыша, что над тобою,
Температуры не ведая смены,
Там, где погоды всегда неизменны,
И то, что свет не слабеет к ночи,
И то, что день прибавление прочит,
И то, что воздух в простейшей рутине
Недели спустя не застынет, как ныне.
О, крокуса корень, как ты узнал
Как ты узнал?

Оригинал:

https://melodicverses.com/poems/8575/The-Years-Awakening
Tags: Гарди, переводы
Subscribe

  • Р. М. Рильке Газель

    Очарование: двух слов гармония - избранников, достигнуть рифмы им бы, приходят и уходят, словно стигмы. Но лавр и лира на челе - из бытия,…

  • Э. Паунд Работа по эстетике

    Совсем маленькие дети в заплатанной одежке Пораженные невиданной мудростью Прекратили играть, когда она прошла мимо И прокричала с булыжника…

  • Э. Паунд Соболезнование

    A mis soledades voy, De mis soledades vengo, Porque por andar conmigo Mi bastan mis pensamientos. Lope de Vega. О,…

  • Post a new comment

    Error

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

    When you submit the form an invisible reCAPTCHA check will be performed.
    You must follow the Privacy Policy and Google Terms of use.
  • 0 comments