alsit25 (alsit25) wrote,
alsit25
alsit25

Categories:

Эзра Паунд. Приближение войны: Актеон

Образ Леты,
                   И полей,
Полных тусклого света,
                      но золотых,
Серых скал,
            и под ними
Море
Тверже чем гранит,
        беспокойное, никогда не исчезающее;

Возвышенные формы
              где движутся боги –
Опасное место;
                      И один говорит:
"Это Актеон".
                      Актеон в золотых поножах!

Над прекрасным рощами,
Над прохладной поверхностью поля,
Беспокойная, вечно в движении,
Толпа древнего народа,
Молчащий кортеж.

Оригинал:

https://poets.org/poem/coming-war-actaon
Tags: Паунд Эзра, переводы
Subscribe

  • Р. М. Рильке Газель

    Очарование: двух слов гармония - избранников, достигнуть рифмы им бы, приходят и уходят, словно стигмы. Но лавр и лира на челе - из бытия,…

  • Э. Паунд Работа по эстетике

    Совсем маленькие дети в заплатанной одежке Пораженные невиданной мудростью Прекратили играть, когда она прошла мимо И прокричала с булыжника…

  • Э. Паунд Соболезнование

    A mis soledades voy, De mis soledades vengo, Porque por andar conmigo Mi bastan mis pensamientos. Lope de Vega. О,…

  • Post a new comment

    Error

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

    When you submit the form an invisible reCAPTCHA check will be performed.
    You must follow the Privacy Policy and Google Terms of use.
  • 0 comments