alsit25 (alsit25) wrote,
alsit25
alsit25

Category:

Э. Паунд Из провансальского поэта Бертрана де Борна

“Dompna pois de me no'us cal”
Леди, раз вам до меня нет дела
И раз вы меня гоните от себя
Беспричинно
Я не знаю куда мне податься.
Ибо определённо
Снова я не найду
Такого счастья, а если найду когда-нибудь
Леди со взглядом так же говорящим
Моему желанию достойного вас мной утерянной,
Не будет любви иной ни за какую цену.
И раз я не могу найти равной вам
Ни по красоте, ни по какой цене,
Такую же страстную и проворную
Ни с таким же вкусом
В одежде, и стол же веселую
И с даром обильным и правдивым,
Пойду я на поиски
Выбраковывая из каждой прекрасную черту
Дабы создать себе даму на время
Пока снова не найду вас готовой.
Белс Чимбелин, я забираю у тебя твои цвета
Ибо они твои, и твой взор
Где любовь пребывает
И этим я горжусь,
Ибо что до цветов твоих и глаз,
Я ничего не потеряю,
Имея твои.
Я вопрошаю Мидон Аэлис (Монфортскую)
Чья правдивая речь льется легко
Не шутит ли моя призрачная удача.
У Халаис Виконтской
Потребую чтоб отдала немедля
Обе руки и горло.
Чтобы потом пошел я
В Рошешуа
К даме моей Анхес ног не чуя.
Видя что леди Тристана Изуц никогда
Таких не имела прядей не говоря об уме
Хоть и прославилась тем.
И к Аудиарт Малемортской
Хотя она всей душой
Желает мне зла,
Я бы имел ее формы зашнурованные
Столь ловко
Без изъяна, ибо ее любовь
Ни отвергает, ни обходит стороной,
К Милс-де-бен, я не безразличен,
Ее стройному свежему телу
Покладистому и юному,
И одежда не причинит зла.
Белые зубы, эту Леди Файдиту
Я прошу, и как обходительна
Она, когда приглашает к себе,
И отвечает щедро
в гнезде своем;
И Белс Миралс назовем
В конце за радость
Что случилась, ибо знает
Как обходиться со мной здесь
Не обходя беднягу стороной.
Ах, Белс, Сенхер, Маент, в конце
Я ничего не требовал от вас
Но исключая, что алкал
Фантома там.
Которым был для вас огня глоток,
И все ж объять скорее вас
Хотел бы, чем других за раз.
И смог приблизиться и лобызать.
Ах, леди, пренебрегли вы мною, не ценя
И зная – как цеплялись за меня.

Оригинал:

https://www.poemhunter.com/poem/dompna-pois-de-me-no-us-cal/
Tags: Паунд Эзра, переводы
Subscribe

  • В. Шимборска ФОТОГРАФИЯ 11 СЕНТЯБРЯ

    Спрыгнули с горящего здания - один, два, еще несколько выше, ниже. Фотография задержала их при жизни, и теперь прячет над землей к земле каждый еще в…

  • В. Шимборска Террорист, он наблюдает.

    Бомба взорвется баре в тринадцать двадцать. Сейчас у нас только тринадцать шестнадцать. Кто-нибудь может еще войти. Кто-нибудь выйти.…

  • З. Херберт Молитвенник

    I Господи, благодарю Тебя, творя, за весь этот хлам жизни, в котором я со времен незапамятных тонул без спасения сосредоточенный на…

  • Post a new comment

    Error

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

    When you submit the form an invisible reCAPTCHA check will be performed.
    You must follow the Privacy Policy and Google Terms of use.
  • 0 comments