alsit25 (alsit25) wrote,
alsit25
alsit25

Categories:

Э Паунд Изучение эстетики

Совсем уж малыши в заплатанной одежде
Будучи поражены необычной мудростью
Прекратили игры когда она проходила мимо
И подняли шум у своих камешков

       Guarda! Ahi, guarda! ch’e b’ea*

Но тремя годами позднее
Я услышал юного Данте, чей фамилии я не знал
Ибо там в Сирмионе двадцать восемь юных Данте тридцать четыре Катулли
И там случился обильный улов сардины
И старики
Укладывали их в обильные ящики
Для рынка в Брешии и он
Крутился рядом, положив глаз на прекрасную рыбу
И путался под ногами;
И напрасно они орали ему sta fermo!**
И когда они не позволили ему укладывать
Рыбу в ящики
Он поглаживал уже уложенную
Бормоча для собственного удовольствия
Аналогичную фразу
Che bea.

Чем я был несколько смущён.



*Смотри! Ой, смотри! что здесь

**Остановись

Оригинал:

https://www.bartleby.com/265/292.html
Tags: Паунд Эзра, переводы
Subscribe

  • Из Тимотеуша Карповича

    Расписание езды Расписали езду по коням и людям потом по коням и седлам потом по людям и шлемам потом по бабке крупу и по…

  • Р. Уилбер Веранда

    De la vaporisation et de la centralisation du Moi. Tout est l à. - Baudelaire Мы ели со склонами неба за нашими плечами…

  • Э. Хект Тарантул или танец смерти

    Во время чумы ушел в себя я. В доме было время дымовых завес Супротив инфекции. Ухмылялся мосол бытия, Как, не жалея словес, Добрый…

  • Post a new comment

    Error

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

    When you submit the form an invisible reCAPTCHA check will be performed.
    You must follow the Privacy Policy and Google Terms of use.
  • 0 comments