alsit25 (alsit25) wrote,
alsit25
alsit25

Category:

У. Йейтс Индус о Боге

Я, у вод ходя под сенью влажных дерев, изнемог,
Мой дух колебался в сумерках, и тростник вкруг ног,
Мой дух колебался, вздыхая во сне, видел, как дичь
Стекала по склону, пытаясь друг друга настичь.
Там я услышал, как старейший из них говорил,-
Кто держит мир в клюве, крепя или лишая сил,
Извечная дичь, Он выше небес скрылся от нас,
Дождь течет с его мокрых крыл, лунный свет из глаз.
Я дальше прошел, слыша лотосов разговор, -
Кто мир сотворил и на стебле висит до сих пор,
Ибо я по образу его сотворен, прибой
Это капля дождя в Его лепестках надо мной.
Когда я шел в темноте, олень говорил так,
Подняв полные звёзд глаза, - Он Небес Вожак,
Нежный олень, иначе как мог Он, скажи, вполне
Постичь это печальное, нежное подобное мне?
Пройдя дальше чуть, услыхал как говорил павлин, -
Кто творил траву, червей и перья мои, Он один
Исполинский павлин, и в ночи распускает хвост,
Побледневший над нами, но в мириадах звезд.

Оригинал:

https://owlcation.com/humanities/William-Butler-Yeats-The-Indian-Upon-God
Tags: Йейтс, переводы
Subscribe

  • Ф. Лорка Романс призванного на суд

    Пара Эмилио Аладрену Бессонно мое одиночество! Глаза ничтожны на теле а у лошадки огромны, не смыкаются и ночами и даже туда не смотрят, где сон…

  • Из И. Викхиркевич

    Иммунизированные Проходит чрез сердце стадо слов топочут и топочут стараюсь выдавить слезу а они тонут в безразличии Краткая история стыда в…

  • В. Шимборска ФОТОГРАФИЯ 11 СЕНТЯБРЯ

    Спрыгнули с горящего здания - один, два, еще несколько выше, ниже. Фотография задержала их при жизни, и теперь прячет над землей к земле каждый еще в…

  • Post a new comment

    Error

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

    When you submit the form an invisible reCAPTCHA check will be performed.
    You must follow the Privacy Policy and Google Terms of use.
  • 0 comments