alsit25 (alsit25) wrote,
alsit25
alsit25

Categories:

Э. Паунд Les Millwin

Малышки Миллвинс посетили Русский Балет.
Сиреневые и зеленоватые души малышек Миллвинс
Были замечены на верхних ярусах
Как и многие неиспользованные горжетки.

Беспокойная и невоспитанная толпа студентов -
Неумолимая депутация из «Слэйда»* -
Им предшествовала.

Их руки воздеты, от локтя до кистей
Скрещены в великих футуристических Х-ах, студенты
Восторженны, они зрят великолепие Клеопатры.**

И малышки Миллвинс зрят все это;
Глядят огромными и анемичными глазами
На очертания.

Так отметим, следовательно, этот факт,
Ибо вроде он достоин упоминания,

Примечания:

* школа искусств в Лондоне

** речь идет о Дягилевской постановке «Клеопатра»

Оригинал:

https://www.poemhunter.com/poem/les-millwin/
Tags: Паунд Эзра, переводы
Subscribe

  • Р. М. Рильке Сонет к Орфею I. XVI

    Зачем, ты, друг мой, одинок подчас… Намеками, словами создаем мы, и исподволь, наш мир знакомый, возможно слабую, опаснейшую часть.…

  • Р. М . Рильке Дуинская элегия III

    Один поет возлюбленную. Другой, увы, этот бог крови с потаенной виной. Кого узнаешь и издалека, этот юный любовник, что он творит, знает только…

  • Р. М. Рильке Сонет к Орфею I. XV

    Стойте… ведь вкусно… скорее в полет. …Музыки чуть, ее переливы – девушки, теплые, вы молчаливы, станцуйте же вкус, как познанный плод! Станцуйте же…

  • Post a new comment

    Error

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

    When you submit the form an invisible reCAPTCHA check will be performed.
    You must follow the Privacy Policy and Google Terms of use.
  • 0 comments