alsit25 (alsit25) wrote,
alsit25
alsit25

Categories:

Ф. Лорка Св. Габриэль (Севилья)

Мальчик красивый и гибкий,
широкие плечи, тонкие бедра
с яблочной кожей ночною
губы печальны, глаза большие,
нервы его серебро под жаром,
бродит по улицам истощенным,
модная кожаная обувь,
рвeт георгины венков двухтактно
в песне небесного звука печали.

На берегу моря
равной ему нет пальмы
ни императора с лавром,
ни даже звезды павшей.
Когда он на грудь из яшмы
голову опускает,
ночь ищет долину,
чтоб преклонить колени.

И только гитары играют
Архангелу Габриэлю,
смиряющему голубок,
врагов ивовой рощи.
Святой Габриэль: ребенок
плачет у матери в чреве,
помни какое платье
дали тебе цыгане.

II

Анунсиасьон де лос Рейес,
полна как луна и в обносках,
дверь открывает звездам
сама у двери сияя.
И Габриэль, архангел
между улыбкой и лилией
ей визит возвращает.
В его расшитом камзоле
бьются сверчки незаметно,
звезды в ночи превращая
в колокола цветочков.
И Габриэль: а гвозди,
хватит ли трех для счастья,
твой свет распаляет жасмины
на лице моем тоже горящем,
Анунсиасьон, бог в помощь,
ты, мое смуглое чудо,
и дитя у тебя родится
прекрасней, чем стебли ветра.

Ай, Габриэль моих взоров!
Габриэлито всей жизни!
Мечтаю гвоздикой украсить
трон, на котором сидишь ты.
Анунсиасьон, бог в помощь,
полна, как луна, и в обносках,
пятнышко и три раны
найдешь на груди у дитяти.

Ай, Габриэль мой в сиянье,
Габриэлито всей жизни!
глубоко в моих грудях
уже молоко зреет.
Анунсиасьон, бог в помощь,
матерь сотен династий.
Сухие глаза сверкают,
словно всадник в пейзаже.

Ребенок поет во чреве
Анунсиасьон удивленной
и три зеленые пули
дрожат в его голосочке,
и Габриэль по ступенькам
уже направляется к небу
и звезды ночные отныне
будут сиять вечно.

Оригинал:

https://www.poetasandaluces.com/poema/1749/
Tags: Лорка, переводы, переводы с испанского
Subscribe

  • Х. Р. Хименес Звучащее одиночество

    Пауки древних мелодий, как они дрожали восхитительно на цветах, вянущих годами… стёкла, пронзенные луной, во сне мечтали о венках дрожащих с бледными…

  • Ф. Лорка Романс призванного на суд

    Пара Эмилио Аладрену Бессонно мое одиночество! Глаза ничтожны на теле а у лошадки огромны, не смыкаются и ночами и даже туда не смотрят, где сон…

  • Из И. Викхиркевич

    Иммунизированные Проходит чрез сердце стадо слов топочут и топочут стараюсь выдавить слезу а они тонут в безразличии Краткая история стыда в…

  • Post a new comment

    Error

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

    When you submit the form an invisible reCAPTCHA check will be performed.
    You must follow the Privacy Policy and Google Terms of use.
  • 0 comments