alsit25 (alsit25) wrote,
alsit25
alsit25

Categories:

А. Мачадо Ах, пегасы, пегасы

Ах, пегасы, пегасы,
Бег деревянных лошадок.
……...............
Я знал, когда был ребёнком,
Отраду на них круженья -
Дети на скакунах красных,
В празднике ночи движенье.

В воздухе этом пыльном
Там, где свечи мигали,
В ночи голубой сгорая,
В усеянной звездами дали.

Ах, те отрады детства
Всего за одну монету
Из меди пегасы, пегасы,
Бег деревянных лошадок.

Оригинал:

https://www.conmishijos.com/actividades-para-ninos/cuentos/pegasos-lindos-pegasos-poesia-de-antonio-machado-para-ninos/
Tags: Мачадо, переводы, переводы с испанского
Subscribe

  • Р. М. Рильке Сонет к Орфею I.XVII

    Ниже отцов, что лежат смущены, ниже всех прочих, корень невидимый этой страны, тайный источник. Рыцаря шлем, и охоты горн, речь стариков пополудни,…

  • Р. М. Рильке Сонет к Орфею I. XVI

    Зачем, ты, друг мой, одинок подчас… Намеками, словами создаем мы, и исподволь, наш мир знакомый, возможно слабую, опаснейшую часть.…

  • Р. М . Рильке Дуинская элегия III

    Один поет возлюбленную. Другой, увы, этот бог крови с потаенной виной. Кого узнаешь и издалека, этот юный любовник, что он творит, знает только…

  • Post a new comment

    Error

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

    When you submit the form an invisible reCAPTCHA check will be performed.
    You must follow the Privacy Policy and Google Terms of use.
  • 0 comments