alsit25 (alsit25) wrote,
alsit25
alsit25

Ч. Симик Проклятие мумии

Я дружу с эксцентричной девушкой,
Единственной обитательницей викторианского особняка.
Она подолгу гуляет под вечерним дождем,
И я – брожу с мертвыми листьями в волосах.

В прошлой жизни она была оперной певицей.
Она помнит роскошные неаполитанские пирожные,
Показывает капельку свежего взбитого крема,
Еще оставшегося  в уголке на губе,
Говорит, что однажды она тащила деревянный крест
Через весь прокаженный город где-то в Индии.

Я родился в Копенгагене, признаюсь в свою очередь.

Отец был процветающим гробовщиком,
Мать никогда не отрывала носа от книги.
Артур Шопенгауэр разрушил наш счастливый дом.
С тех пор не проходит и дня, чтобы я
Не совал заряженный пистолет в рот.

Она шла впереди меня – и  обернулась, вдруг став
Укротительницей львов, с хлыстом в руке.
К счастью, в этот момент мимо нас на велосипеде
Промчалась мумия, с заказанной  кем-то пиццей,
Проклиная  туман и выбоины.



Оригинал:

http://famouspoetsandpoems.com/poets/charles_simic/poems/18122
Tags: Симик, переводы
Subscribe

  • Post a new comment

    Error

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

    When you submit the form an invisible reCAPTCHA check will be performed.
    You must follow the Privacy Policy and Google Terms of use.
  • 0 comments