alsit25 (alsit25) wrote,
alsit25
alsit25

Categories:

У. Блейк Больная Роза (Из «Песней Опыта)»

Ты, Роза, больна.
Червь, оку не зрим,
Летящий в ночи
Над ложем твоим

Нашел там стыда
Алый восторг.
И темной любовью
Тебя превозмог.


Прежний вариант-

О, Роза, больна ты.
Невидим и злой,
Червь, ночью летая
С ревущей грозой,

Нашел твое ложе,
Где ал был твой пыл,
И темной любовью
Тебя погубил.



Оригинал:

https://www.poetryfoundation.org/poems/43682/the-sick-rose

Subscribe

  • Х. Р. Хименес Звучащее одиночество

    Пауки древних мелодий, как они дрожали восхитительно на цветах, вянущих годами… стёкла, пронзенные луной, во сне мечтали о венках дрожащих с бледными…

  • Ф. Лорка Романс призванного на суд

    Пара Эмилио Аладрену Бессонно мое одиночество! Глаза ничтожны на теле а у лошадки огромны, не смыкаются и ночами и даже туда не смотрят, где сон…

  • Из И. Викхиркевич

    Иммунизированные Проходит чрез сердце стадо слов топочут и топочут стараюсь выдавить слезу а они тонут в безразличии Краткая история стыда в…

  • Post a new comment

    Error

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

    When you submit the form an invisible reCAPTCHA check will be performed.
    You must follow the Privacy Policy and Google Terms of use.
  • 0 comments